ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

djellabah

Italian translation: gellaba

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:djellabah
Italian translation:gellaba
Entered by: M. Cristina Caimotto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:59 Apr 23, 2008
French to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / tipo di scollatura
French term or phrase: djellabah
Esiste un modo specifico in italiano di chiamare questa scollatura?
La frase è
T-shirt encolure djellabah manches longues. Fronces coutures côtés qui enveloppe mon ventre tout en douceur. Pantalon taille élastiquée avec empiècement au niveau du ventre pour plus de confort. Taille réglable de l’intérieur par élastique boutonné. En pur coton.
M. Cristina Caimotto
Italy
Local time: 21:57
gellaba
Explanation:
De Mauro
gel|la|ba
s.f.
ES ar. TS abbigl., ampia e lunga veste in lana o in cotone, con maniche e cappuccio, tipica dei popoli maghrebini



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-04-23 15:37:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie M. Cristina.
Selected response from:

Aida GarciaPons
United States
Grading comment
Grazie, questo va benissimo, io non l'avevo trovato. Anche se non è molto diffuso, chi legge vede comunque la foto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5scollo stile djellabah
Emanuela Casola
4gellaba
Aida GarciaPons
3accollato
Livia Bianchini


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
scollo stile djellabah


Explanation:
Scollo stile djellabah

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2008-04-23 15:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure puoi mettere "scollatura a fessura".
http://www.logosdictionary.org/fashion/fashion_dict.view_def...

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2008-04-23 15:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

Non capisco perché dici "non mi pare"? Hai una foto e non corrisponde con le nostre risposte?



    Reference: http://www.laredoute.it/showsingleproduct.asp?maincategory=F...
Emanuela Casola
Local time: 21:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accollato


Explanation:
tipo: "maglietta accollata (ma anche: a scollo rotondo) con apertura a lembi accostati/uniti (o sovrapposti se ci sono dei bottoni)"

Livia Bianchini
Local time: 21:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gellaba


Explanation:
De Mauro
gel|la|ba
s.f.
ES ar. TS abbigl., ampia e lunga veste in lana o in cotone, con maniche e cappuccio, tipica dei popoli maghrebini



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-04-23 15:37:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie M. Cristina.


    Reference: http://www.demauroparavia.it/47740
Aida GarciaPons
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, questo va benissimo, io non l'avevo trovato. Anche se non è molto diffuso, chi legge vede comunque la foto.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: