KudoZ home » French to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

balco foulard armature

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:18 Feb 15, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: balco foulard armature
XXXX balco foulard armature

E' la descrizione di un reggiseno. Non mi pare che abbia il ferretto dalla foto né che sia a balconcino.
Foulard l'ho tradotto finora con "all'americana".

http://www.decathlon.it/IT/balconcino-500-foulard-nero-66777...
Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 02:56
Advertisement


Summary of answers provided
5balconcino foulard
ADA DE MICHELI


Discussion entries: 6





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
balconcino foulard


Explanation:
Ciao Paola,

il "balco foulard" corrisponde in italiano a "reggiseno balconcino foulard", si chiama proprio così perchè è un reggiseno a balconcino e le coppe imbottite hanno la forma di un foulard, cioè il taglio sul seno è simile a quella che disegna un foulard quando lo indossi. Guarda questi due link che sono illuminati, direi.

http://www.twenga.it/offerta/61460/8425341934081172352.html

se guardi e leggi le descrizioni delle altre offerte di questo link, vedrai che i bikini hanno forme diverse e vengono definiti in modo diversi, quindi è sicuramente per quel motivo che si chiama "balconcino foulard".

http://www.femme-au-feminin.com/femme-au-feminin,Morphologie...

Dal secondo link non si capisce che si tratta di un balconcino anche se esistono dei balconcini simili a quello, ma dalla spiegazione, che dice così: "Les culotte shorty atténueront vos petites rondeurs, pour le haut optez pour un balco foulard qui mettra en valeur votre poitrine. Une pièce : mettez l'accent sur votre décolleté . (...)", si capisce che si tratta di un reggiseno in grado di evidenziare il decolleté.

Per "armature" io direi semplicemente reggiseno.

ciao e sperod di esserti stata d'aiuto.


ADA DE MICHELI
Italy
Local time: 02:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search