ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

gris slave

Italian translation: grigio Slave


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:gris slave
Italian translation:grigio Slave
Entered by: Sara Maghini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:27 Oct 4, 2011
French to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: gris slave
Salve a tutti,
alla voce 'colore' di un paio di calze autoreggenti si trova questo 'gris slave'. Ho visto on-line di che colore si tratta (tipo beige) e sembra essere il nome dato a questo colore da una marca specifica; consigliate di lasciarlo tutto non tradotto, di tradurre solo grigio e lasciare slave o di tradurre tutto?
Grazie mille per l'aiuto :-)
Sara Maghini
Italy
Local time: 13:49
grigio Slave
Explanation:
con "Slave" maiuscolo



--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-10-04 18:54:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ma meglio sarebbe chiedere al cliente..., a volte sui colori si usano dei nomi di fantasia che cambiano da una lingua all'altra
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 13:49
Grading comment
Grazie Silvia!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sabbia
Laura Navetta
4 +1grigio Slave
Silvia Carmignani
3 +2grigio
Gianluca Attoli
Summary of reference entries provided
gris slave
Emanuela Galdelli

Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
grigio


Explanation:
Dipende un po' dal target, "slave" - specie nel settore lingerie - può suonare, in inglese, un po' equivoco, sarebbe un gioco di parole un po' azzardato. A meno che non si tratti di intimo "particolare" (ma non credo, "slave" in francese significa altro...)
Io tradurrei solo con "grigio", o meglio "beige" (ho visto anche io il colore e sembra proprio beige), ma se possibile chiederei al cliente.

Gianluca Attoli
Italy
Local time: 13:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mari Lena
1 min

agree  Silvia Carmignani: vero :-)
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grigio Slave


Explanation:
con "Slave" maiuscolo



--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-10-04 18:54:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ma meglio sarebbe chiedere al cliente..., a volte sui colori si usano dei nomi di fantasia che cambiano da una lingua all'altra

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 13:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 69
Grading comment
Grazie Silvia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina: anch'io penso ci voglia una maiuscola, Slavi, nn schiavi
30 mins
  -> Ciao, grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sabbia


Explanation:
Il colore esatto di "gris slave" è questo: http://www.colourlovers.com/color/D1BDA0/Gris_Slave (c'è anche il codice di riferimento)

Il colore mi sembra più simile al color sabbia. Inoltre lo stesso termine è usato anche per le collant in Italia: http://www.nemola.com/catalogo_omsa.html
http://farmaciainternet.it/sauber-140-col-sb-chiaro-n4-saube...

Laura Navetta
Italy
Local time: 13:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gianluca Attoli
22 mins
  -> grazie Gianluca :)

agree  Carole Poirey
47 mins
  -> Grazie Carole!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: gris slave

Reference information:
Qui mi sembra un grigio abbastanza scuro, vedere la tavola dei colori in basso:

http://www.bas-loveme.com/product_info.php?products_id=59&la...



--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-10-05 06:52:11 GMT)
--------------------------------------------------

Buon lavoro!

Emanuela Galdelli
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Grazie mille Emanuela, ho adottato questa policy: ho tradotto il primo termine (il colore vero e proprio, come grigio, fucsia, blu, ecc.) lasciando invariato il termine 'inventato', come appunto 'slave', 'pop', 'cosmic', ecc. Grazie ancora!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: