ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

suédine

Italian translation: effetto scamosciato


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:suédine
Italian translation:effetto scamosciato
Entered by: Eleonora Imazio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:37 Nov 2, 2011
French to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Lingerie - Culotte
French term or phrase: suédine
Contexte: Finitions en suédine à la taille.

Il Garzanti me lo lascia "suédine", ma non mi convince molto...
Eleonora Imazio
Italy
Local time: 13:50
effetto scamosciato
Explanation:
Come conferma anche il glossario segnalato da Barbara Carrara, che distingue tra suède (pelle scamosciata naturale) e suédine (tessuto di cotone che imita lo scamosciato). Anche i traduttori italiani di La Redoute hanno usato effetto scamosciato per suédine.
Selected response from:

Giovanna Massari
Local time: 13:50
Grading comment
Grazie Giovanna!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3effetto scamosciatoGiovanna Massari
4 +3pelle scamosciata
Emanuela Galdelli
3 -1alcantara
stefina


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
alcantara


Explanation:
un'alternativa...

stefina
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Manuela Dal Castello: No, l'alcantara è un tessuto ben definito che non ha nulla a che fare con lo scamosciato (a parte il "peletto" al tatto). Tra l'altro, si tratta di un marchio registrato: http://it.wikipedia.org/wiki/Alcantara_(materiale) e http://www.alcantara.com/#/it/
10 hrs
  -> Hai ragione...al limite avrei dovuto dire aspetto *alcantara* dato che suedine spesso viene impropriamente definito così (divani ecc....)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pelle scamosciata


Explanation:
vedi:

http://it.dicios.com/frit/suedine

e immagini google:

http://www.google.it/search?q=suedine&hl=it&client=firefox-a...



Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Carrara: http://labobine.over-blog.com/pages/Le_lexique_des_tissus_S-...
8 hrs
  -> grazie, Barbara!

agree  Gabriela Santana
9 hrs
  -> grazie, msgr!

agree  Francine Alloncle: Bonne journée Emanuela
9 hrs
  -> à toi aussi, merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
effetto scamosciato


Explanation:
Come conferma anche il glossario segnalato da Barbara Carrara, che distingue tra suède (pelle scamosciata naturale) e suédine (tessuto di cotone che imita lo scamosciato). Anche i traduttori italiani di La Redoute hanno usato effetto scamosciato per suédine.


    Reference: http://www.cnrtl.fr/lexicographie/su%C3%A9dine
Giovanna Massari
Local time: 13:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie Giovanna!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Carrara
4 hrs
  -> grazie Barbara!

agree  Agnès Levillayer: Infatti la suédine non è un pellame ma un tessuto
14 hrs
  -> Grazie Agnès, apprezzo le vostre conferme!

agree  stefina
1 day25 mins
  -> Grazie Stefina!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: