ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

Gigoteuse

Italian translation: sacco nanna/sacco a pelo senza maniche


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Gigoteuse
Italian translation:sacco nanna/sacco a pelo senza maniche
Entered by: Sara Maghini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:59 Jan 7, 2012
French to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: Gigoteuse
Salve a tutti,
Sto traducendo un catalogo di articoli per neonati e mi sono trovata di fronte a un dubbio per il termine in oggetto: dalle immagini on-line ho visto che corrisponde a quello che in italiano si chiama 'sacco per la nanna'; tuttavia, mi trovo poi a dover tradurre anche 'sac de couchage', che avevo appunto intenzione di chiamare 'sacco per la nanna'... Ora, a meno che non cambi quest'ultimo con 'sacco a pelo', esiste una traduzione diversa per 'gigoteuse'?
Grazie mille per l'aiuto!

PS: Il contesto non apporta alcuna info aggiuntiva, è meglio guardare le foto dei prodotti su internet... Comunque eccolo qui:
Gigoteuse. Fermeture pressionnée aux épaules et zippée sur le côté.
Sara Maghini
Italy
Local time: 08:07
sacco nanna/sacco a pelo senza maniche
Explanation:
http://www.3suisses.it/it/shop/prodotto/biancheria-casa/buon...

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2012-01-07 18:04:07 GMT)
--------------------------------------------------

Sacco nanna «gigoteuse» maniche lunghe in maglia in pile

DESCRIZIONE Sacco nanna «gigoteuse» maniche lunghe in maglia in pile, 6 colori, 2 taglie. MATERIALE : In maglia in pile 100% poliestere, 350g/m. MANUTENZIONE : Lavare a 40°. Asciugatura a macchina. Eccellente tenuta dei colori al lavaggio.

Colore

Quantità

35,99€



--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-01-07 18:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://alessia68.wordpress.com/2011/07/09/gigoteuse/
La prima volta che ho visto infilare un neonato in questo sacco per dormire, mi è sembrata una cosa assurda. Quando poi ho scoperto quanto si muovono i bambini a letto ho pensato che l’idea è fantastica.

In francese si chiama “gigoteuse“: i nonni l’hanno tradotta in “sacco” perchè in realtà è proprio un mini-sacco a pelo senza maniche dove i bambini fino a 2 anni possono dormire senza scoprirsi.

in realtà da noi esiste eccome: si chiama sacco-nanna e si trova ovunque, da Prenatal, all’Ikea, da Z, H&M, Kiabi ed in qualsiasi negozio per bambini ben fornit

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2012-01-07 18:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.maternityleave.it/2011/03/gigoteuse.html

Il sacco nanna l'ho scoperto grazie alla mia amica Valeria. E' stato amore a prima vista. Da subito, ho deciso che l'avrei comprato anche io perchè era troppo carino. Utilizzandolo, ho avuto modo di verificare che è anche davvero pratico.
Nella foto il sacco nanna (o meglio gigoteuse, visto che è francese...) scelto alla fine.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2012-01-07 18:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

sac de couchage in questo caso lo tradurrei come "sacco a pelo", molti riferimenti in rete:

http://www.google.it/search?q=sacco a pelo neonato&ie=utf-8&...
Selected response from:

Mari Lena
Local time: 08:07
Grading comment
grazie mille a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10sacco nanna/sacco a pelo senza maniche
Mari Lena
4 +1sacco avvolgi bebè / neonato
Laura Cecci Dupuy


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
sacco nanna/sacco a pelo senza maniche


Explanation:
http://www.3suisses.it/it/shop/prodotto/biancheria-casa/buon...

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2012-01-07 18:04:07 GMT)
--------------------------------------------------

Sacco nanna «gigoteuse» maniche lunghe in maglia in pile

DESCRIZIONE Sacco nanna «gigoteuse» maniche lunghe in maglia in pile, 6 colori, 2 taglie. MATERIALE : In maglia in pile 100% poliestere, 350g/m. MANUTENZIONE : Lavare a 40°. Asciugatura a macchina. Eccellente tenuta dei colori al lavaggio.

Colore

Quantità

35,99€



--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-01-07 18:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://alessia68.wordpress.com/2011/07/09/gigoteuse/
La prima volta che ho visto infilare un neonato in questo sacco per dormire, mi è sembrata una cosa assurda. Quando poi ho scoperto quanto si muovono i bambini a letto ho pensato che l’idea è fantastica.

In francese si chiama “gigoteuse“: i nonni l’hanno tradotta in “sacco” perchè in realtà è proprio un mini-sacco a pelo senza maniche dove i bambini fino a 2 anni possono dormire senza scoprirsi.

in realtà da noi esiste eccome: si chiama sacco-nanna e si trova ovunque, da Prenatal, all’Ikea, da Z, H&M, Kiabi ed in qualsiasi negozio per bambini ben fornit

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2012-01-07 18:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.maternityleave.it/2011/03/gigoteuse.html

Il sacco nanna l'ho scoperto grazie alla mia amica Valeria. E' stato amore a prima vista. Da subito, ho deciso che l'avrei comprato anche io perchè era troppo carino. Utilizzandolo, ho avuto modo di verificare che è anche davvero pratico.
Nella foto il sacco nanna (o meglio gigoteuse, visto che è francese...) scelto alla fine.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2012-01-07 18:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

sac de couchage in questo caso lo tradurrei come "sacco a pelo", molti riferimenti in rete:

http://www.google.it/search?q=sacco a pelo neonato&ie=utf-8&...

Mari Lena
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie mille a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Melegari
0 min
  -> Grazie! :-)

agree  Elisabetta M.: sac de couchage direi anch'io sacco a pelo - per informazione gigoteuse si dice anche turbulette
7 mins
  -> Grazie :-)

agree  Elena Pavan: D'accordo per sacco nanna
42 mins
  -> Grazie Elena :-) buona serata!

agree  Laura Radaelli: L'ho comprato in Francia per i miei 2 bimbi ed è proprio quello
46 mins
  -> Grazie Laura :-)

agree  enrico paoletti
1 hr
  -> Grazie :-)

agree  Zerlina
2 hrs
  -> Grazie :-)

agree  SaraGC
15 hrs
  -> Grazie :-)

agree  Orlea: sacco nanna
15 hrs
  -> Grazie mille! :)

agree  Annie DAUVERGNE
16 hrs
  -> Grazie :-)

agree  romina zanello: mi limiterei a tradurre " sacco nanna". Sacco a pelo senza maniche non mi sembra molto corretto parlando del corredino del neonato.
21 hrs
  -> Grazie Romina, hai ragione :-) da ricerche successive ho visto che è proprio così
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sacco avvolgi bebè / neonato


Explanation:
Una variante per non ripetere sacco nanna.

Da qui sono nati i sacchi avvolgi bebè e avvolgi neonato e poi i sacchi nanna ed altri accessori. ... Taglie Casafeli sacchi avvolgi neonato e avvolgi bebè ..
http://www.ekobebe.it/it/copertine-sacconanna/marsupi-neonat...

Laura Cecci Dupuy
France
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
2 hrs
  -> Grazie Zerlina
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: