KudoZ home » French to Italian » Tourism & Travel

practices

Italian translation: campi di allenamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:practices
Italian translation:campi di allenamento
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:19 Apr 7, 2008
French to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: practices
Si tartta di golf
1 compact de 3 trous et 2 practices.

1 compact di tre buche e 2 campi prova o campi allenamento?
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 22:18
campi di allenamento
Explanation:
Ciao Ivana,
secondo me, a quanto emerge dalla nota trovata sul Granddictionnaire è preferibile *campo di allenamento*.

1 / 1
Domaine(s) : - sport
golf
français
terrain d'exercice n. m.
Définition :
Terrain aménagé pour l'exercice des élans qui permet aux golfeurs d'évaluer les trajectoires et les effets de balle ainsi que les distances parcourues par les balles.

Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
***terrain d'entraînement*** n. m.
quasi-synonyme(s)
terrain de pratique n. m.
terme(s) non retenu(s)
practice
terme(s) à éviter
champ de pratique
Note(s) :
Le terme terrain d'entraînement a été officialisé en France.
Bien que la forme pratique soit considérée comme un anglicisme, le terme terrain de pratique est largement utilisé et est bien implanté en français québécois.
Le terme d'usage courant en français québécois champ de pratique n'est pas approprié puisque le terme champ désigne un espace de terre cultivable ou un espace ouvert et plat non aménagé alors qu'un terrain d'exercice est un espace ouvert aménagé.
Bien qu'il soit reconnu en France, le terme practice n'est pas retenu pour ne pas nuire à l'implantation du terme français terrain d'exercice.





--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno30 min (2008-04-08 22:50:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Anche a te e a quanti hanno voluto mettere il loro agree! :)
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 22:18
Grading comment
Grazie per la conferma!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7campi di allenamento
Oscar Romagnone
3Campi praticaMorena Nannetti


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Campi pratica


Explanation:
Si usa molto anche questo termine


    Reference: http://www.golflombardia.it/club_pratica.htm
Morena Nannetti
Germany
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
campi di allenamento


Explanation:
Ciao Ivana,
secondo me, a quanto emerge dalla nota trovata sul Granddictionnaire è preferibile *campo di allenamento*.

1 / 1
Domaine(s) : - sport
golf
français
terrain d'exercice n. m.
Définition :
Terrain aménagé pour l'exercice des élans qui permet aux golfeurs d'évaluer les trajectoires et les effets de balle ainsi que les distances parcourues par les balles.

Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
***terrain d'entraînement*** n. m.
quasi-synonyme(s)
terrain de pratique n. m.
terme(s) non retenu(s)
practice
terme(s) à éviter
champ de pratique
Note(s) :
Le terme terrain d'entraînement a été officialisé en France.
Bien que la forme pratique soit considérée comme un anglicisme, le terme terrain de pratique est largement utilisé et est bien implanté en français québécois.
Le terme d'usage courant en français québécois champ de pratique n'est pas approprié puisque le terme champ désigne un espace de terre cultivable ou un espace ouvert et plat non aménagé alors qu'un terrain d'exercice est un espace ouvert aménagé.
Bien qu'il soit reconnu en France, le terme practice n'est pas retenu pour ne pas nuire à l'implantation du terme français terrain d'exercice.





--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno30 min (2008-04-08 22:50:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Anche a te e a quanti hanno voluto mettere il loro agree! :)


    Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
Oscar Romagnone
Italy
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 50
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Grazie per la conferma!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosa Fontana
17 mins
  -> grazie Maria Rosa e buona notte anche a te! ;-)

agree  odinea: giusto, risulta anche a me. Buona notte a tutti :-)
38 mins
  -> grazie Odinea ( i nostri nomi iniziano entrambi con "O"!) e buona notte!

agree  elysee: infatti...l'avevo anche in un mio glossario personale (grazie, ma buona notte a te...io purtroppo devo ancora fare 4 trad..!!brutta notte)
59 mins
  -> Grazie Elysee e buona notte!! :)

agree  Cristina Lo Bianco
7 hrs
  -> grazie Cristina!

agree  artemisia111
7 hrs
  -> grazie Artemisia!

agree  Annie Dauvergne
8 hrs
  -> grazie Annie!

agree  Orlea
9 hrs
  -> grazie Orlea (vedi post di risposta ad Odinea!!)! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 5, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search