ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Italian » Tourism & Travel

espace de détente

Italian translation: area dedicata ai divertimenti e all'evasione (nel contesto)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:espace de détente
Italian translation:area dedicata ai divertimenti e all'evasione (nel contesto)
Entered by: Oscar Romagnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:59 Jul 3, 2011
French to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / promozione turistica
French term or phrase: espace de détente
Nature & Famille
> Réservez 3 nuits à l’Hôtel Les 4 Vallées, et bénéficiez de deux entrées gratuites (1 adulte + 1 enfant) au Labyrinthe Aventure d’Evionnaz!
> OFFRE SPECIALE! L’Hôtel est gratuit pour les enfants jusqu’à 12 ans qui partagent la chambre de leurs parents.

Ÿ Balades / Le Val de Bagnes et l’une des plus grandes réserves naturelles en Suisse. Des dizaines de sentiers sillonnent entre forêts d’épicéas, ruisseaux impétueux et chalets en vieux bois. Amateurs de balade ou de randonnée, vous ne serez pas déçus!
Randonnées incontournables, le tour du Val de Bagnes ou le sentier des Chamois
Ÿ Labyrinthe Aventure / Le plus grand labyrinthe permanent du monde, 25’000m2 d’espace de détente, 50 jeux pour petits et grands, une tour de toboggans de 30m de haut, un mur de grimpe, une chasse au trésor, places de pique-nique, etc.!
nic
Local time: 08:08
area dedicata ai divertimenti (e all'evasione)
Explanation:
Normalmente il termine "détente" indica, nel contesto turistico-commerciale, il relax e il riposo ma qui, trattandosi, di giochi, mi sentirei di renderlo come ti ho indicato.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2011-07-08 09:17:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Nicola, buon proseguimento!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 08:08
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5area dedicata ai divertimenti (e all'evasione)
Oscar Romagnone
4parco divertimenti
Antoine de Bernard


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parco divertimenti


Explanation:
Situato tra Martigny e St.Maurice, il labirinto si diverte a disorientare gli ospiti per poi premiarli con un grande parco divertimenti, dove si possono provare gli slittini, la parete da arrampicata, il campo da minigolf e tante altre attività ludiche e sportive
http://www.ilturista.info/guide.php?cat1=4&cat2=19&cat3=60&l...

Antoine de Bernard
Local time: 08:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
area dedicata ai divertimenti (e all'evasione)


Explanation:
Normalmente il termine "détente" indica, nel contesto turistico-commerciale, il relax e il riposo ma qui, trattandosi, di giochi, mi sentirei di renderlo come ti ho indicato.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2011-07-08 09:17:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Nicola, buon proseguimento!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 08:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 50
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone: Ho preso un granchio madornale :((( // Ho poche scuse... ho palesemente confuso con "s'étendre". Mea culpa :((. Ciao. :))
1 hr
  -> Grazie Giuseppe: sei gentilissimo! in effetti trovo che il termine abbia una sua ambiguità...Ciao! :-)

agree  Pierluigi Bernardini: ciao Oscar, sì, direi anche solo "25.000 mq di divertimenti"
2 hrs
  -> molte grazie Pierluigi e buona domenica!

agree  Zerlina: dico solo: ciao Oscar!:-))
3 hrs
  -> Ciao Marie Jeanne: grazie e un salutone cordiale! :-)

agree  Dimitri Strappazzon
19 hrs
  -> grazie Dimitri e buona giornata!

agree  milatrad: Ciao Oscar! Come stai? Per favore inserisci la tua opinione anche sul quesito successivo. Quando vedo scritto "legno antico" inorridisco:)
22 hrs
  -> ciao carissimo!...tutto bene ma mi trovo fuori sede per cui provvedero stasera: promesso!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 8, 2011 - Changes made by Oscar Romagnone:
Edited KOG entryOscar Romagnone's old entry - "espace de détente" => "area dedicata ai divertimenti e all'evasione (nel contesto)"
Jul 8, 2011 - Changes made by Oscar Romagnone:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: