KudoZ home » French to Italian » Transport / Transportation / Shipping

marrons d'air

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:31 Oct 25, 2006
French to Italian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: marrons d'air
Contexte: Il s'agit d'un tableau de classification des différentes bombes d'artifices dans le trasport de marchandises dangeureuses.
Sara Bello
Italy
Local time: 15:49
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1colpo scuro
Manuela Cumbo
4bombe tonanti
Hebat-Allah El Ashmawy
3petardo
briski


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
colpo scuro


Explanation:
Si tratta di una bomba a effetto sonoro, una specie di botto di grosse dimensioni, solitamente in italiano viene tradotto in questo modo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-25 21:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

anzi, colpi scuri...


    Reference: http://www.orangeproject.it/UserFiles/File/pirotecniciTRAD.p...
Manuela Cumbo
United Kingdom
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebat-Allah El Ashmawy
4 days
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
petardo


Explanation:
www.garzantilinguistica.it

briski
Italy
Local time: 15:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bombe tonanti


Explanation:
nello stesso sito che ha posto Manuella, ho trovato un'altra traduzione .


    Reference: http://www.orangeproject.it/UserFiles/File/pirotecniciTRAD.p...
Hebat-Allah El Ashmawy
Egypt
Local time: 15:49
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search