KudoZ home » French to Italian » Transport / Transportation / Shipping

l'alésage

Italian translation: il foro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:l'alésage
Italian translation:il foro
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:43 Sep 14, 2007
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Roulements à rotule sur rouleaux
French term or phrase: l'alésage
Maintien renforcé des rouleaux sous vibrations grâce aux épaulements latéraux de la bague intérieure et à la maîtrise du jeu final après montage. Pour assurer un bon fonctionnement en milieu vibratoire, les tolérances sur le diamètre extérieur, sur *l'alésage* et sur le jeu interne sont réduites.

foro? alesaggio? ou autre?
Merci beaucoup.
Christine C.
Italy
Local time: 09:32
foro (qui)
Explanation:
ex. roulements avec alésage conique
plus courant cuscinetti con foro conico

www.emporiodelcuscinetto.it/pag_cuscinetti.htm
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:32
Grading comment
Merci Agnès pour cette confirmation. "Alésage conique" avait été traduit de manière impropre par la Société en question par "alesaggio conico", mais toutes mes références/sources me confirmaient que "alésage conique" = foro conico, et non pas "alesaggio conico". J'ai du reste signalé cette mauvaise traduction à l'agence.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1foro (qui)
Agnès Levillayer
3alesaggio
Oscar Romagnone


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alésage
foro (qui)


Explanation:
ex. roulements avec alésage conique
plus courant cuscinetti con foro conico

www.emporiodelcuscinetto.it/pag_cuscinetti.htm

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:32
Native speaker of: French
PRO pts in category: 211
Grading comment
Merci Agnès pour cette confirmation. "Alésage conique" avait été traduit de manière impropre par la Société en question par "alesaggio conico", mais toutes mes références/sources me confirmaient que "alésage conique" = foro conico, et non pas "alesaggio conico". J'ai du reste signalé cette mauvaise traduction à l'agence.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frédérique Jouannet
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alesaggio


Explanation:
La deuxième que tu as mentionné! (trouvé sur le dictionnaire GARZANTI)

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2007-09-14 21:51:36 GMT)
--------------------------------------------------

E' possibile confrontare anche con la pagina 12 del seguente link:
http://www.snr-bearings.com/industry/fr/fr-fr/file.cfm/broch...
(a meno che non si tratti dello stesso testo già prontamente tradotto dalla nostra amica Christine e immesso in rete, vista la rassomiglianza!)

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Grazie Oscar per l'aiuto.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alfredo Tutino: se verifichi su demauroparavia.it, vedrai che in italiano "alesaggio" indica propriamente - oltre che il diametro interno del cilindro di un motore - l'operazione di alesatura e non il foro che ne risulta, che è ciò di cui si parla qui
9 mins
  -> Perdona l'ostinazione, ma, visto che tu stesso ammetti che *alesaggio* possa pure significare *diametro interno*, non trovi + verosimile immaginare che le "tolleranze" siano misurate in relazione a tale diametro anziché ad un foro?(non sono però esperto!)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search