KudoZ home » French to Macedonian » Construction / Civil Engineering

doubles vitres ou pavés de verre

Macedonian translation: дупли стакла или стаклени плочи

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: doubles vitres ou pavés de verre
Macedonian translation:дупли стакла или стаклени плочи
Entered by: MarijaA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:25 Aug 26, 2008
French to Macedonian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construction
French term or phrase: doubles vitres ou pavés de verre
APPORTS PAR TRANSMISSION AU TRAVERS DES PAROS
Marija Apostolska
дупли стакла или стаклени плочи
Explanation:
за стаклени плочи се користат и изразите:
стаклена призма, стаклен блок итн.

http://images.google.nl/imgres?imgurl=http://decoration.mais...
http://www.mega-ku.com.mk/mk/stakleni prizmi.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-09-01 13:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

@asker: доколку сте задоволни со преводит прашањето можете и да го затворите.
Поздрав, шм
Selected response from:

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 18:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1дупли стакла или стаклени плочи
Sherefedin MUSTAFA


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
дупли стакла или стаклени плочи


Explanation:
за стаклени плочи се користат и изразите:
стаклена призма, стаклен блок итн.

http://images.google.nl/imgres?imgurl=http://decoration.mais...
http://www.mega-ku.com.mk/mk/stakleni prizmi.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-09-01 13:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

@asker: доколку сте задоволни со преводит прашањето можете и да го затворите.
Поздрав, шм

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Blagodaram na brzite odgovori na moite problemi vo prevodot

Asker: blagodaram za brziot odgovor na moeto postaveno prashanje


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MarijaA
5 days
  -> Благодарам.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 26, 2008 - Changes made by Sherefedin MUSTAFA:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search