KudoZ home » French to Polish » Architecture

terrasse-mirador

Polish translation: taras widokowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:terrasse-mirador
Polish translation:taras widokowy
Entered by: Malgorzata Paszke
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:04 Mar 8, 2008
French to Polish translations [PRO]
Architecture
French term or phrase: terrasse-mirador
Nie jestem pewna: czy to chodzi o taras przeszklony?
Będę wdzięczna za pomoc.
Malgorzata Paszke
Local time: 18:39
taras widokowy
Explanation:
Popatrzyłam na kilka zdjęć w Internecie i takie tłumaczenie przychodzi mi do głowy.
Selected response from:

Tradpol
Poland
Local time: 18:39
Grading comment
Dziękuję serdecznie:-) To jest to.
na GlobTra objaśniono mnie nawet, że to pochodzi od hiszpanskiego "mirar" czyli patrzeć, ogladać.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1taras widokowy
Tradpol
3Przeszklony taras panoramiczny
elzbieta jatowt


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
taras widokowy


Explanation:
Popatrzyłam na kilka zdjęć w Internecie i takie tłumaczenie przychodzi mi do głowy.

Tradpol
Poland
Local time: 18:39
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję serdecznie:-) To jest to.
na GlobTra objaśniono mnie nawet, że to pochodzi od hiszpanskiego "mirar" czyli patrzeć, ogladać.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Przeszklony taras panoramiczny


Explanation:
architektonicznie pojęcie "mirador" niesie w sobie i oszklenie i "widok z góry- panoramiczny". Na początku przez "mirador" określano oszklone balkony w północnej Hiszpanii, później nazywano tak górne fragmenty architekturalne(belvédères) w posiadłościach kolonialnych hiszpańskich w Manilii i Ameryce Południowej. Tyle papierowy słownik" Bordas" wnosi do sprawy. Dlatego myślę, że chodzi o taras z widokiem panoramicznym i oszklony/przeszklony

elzbieta jatowt
France
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search