GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:11 Jul 7, 2008 |
French to Polish translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting / krawiectwo / hafciarstwo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 11:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | nici do haftu/nić hafciarska |
|
nici do haftu/nić hafciarska Explanation: na 50% to jest mulina, ale pełna nazwa to Coton a broder mouliné, a bawełniany jest także kordonek Moja mama zszywała patchworki kordonkiem :) http://wspolczesna-manufaktura.com.pl/manufaktura/index.php?... Reference: http://www.e-pasmanteria.pl/kat--nici_do_haftu--6.html www.haftkrzyzykowy.pl/ sklep,1982,,,01,,pl-pln,15103,0.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|