ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
08:58 Apr 17 French to Polish
Business/Commerce...
pas-de-porte odstępne za przejęcie lokalu Małgorzata Dobecka 1
09:12 Mar 21 ^ acompte solde zaliczka saldo catherinerigaud 1
11:28 Mar 12 ^ porteur du sujet wnoszący/przedstawiający/zgłaszający temat Magdalena Borowska 1
11:17 Mar 12 ^ être à l\'objectif osiągnąć wartość docelową Magdalena Borowska 1
20:49 Mar 10 ^ marche au cadran aukcja zegarowa/aukcja holederska Małgorzata Dobecka 2
16:18 Aug 17 '11 ^ boni de liquidation Maria ZEGARSKA 1
06:49 Aug 4 '11 ^ distribution grand public dystrybucja masowa Witold Lekawa 2
09:12 Jun 12 '11 ^ actionnaire industriel vs actionnaire financier akcjonariusz branżowy Hania Pietrzyk 1
06:09 Apr 23 '11 ^ à titre irréductible et réductible objecie akcji na podst.prawa poboru i w zapisie dodatkowym Traduire pl 2
08:28 Apr 18 '11 ^ étude de conviction badanie potrzeby istnienia produktu Hania Pietrzyk 1
14:45 Apr 15 '11 ^ achats stockés zmagazynowane zapasy Hania Pietrzyk 1
08:06 Feb 7 '11 ^ reprise de l\'actif et du passif przejęcie aktywów i pasywów anuke 2
22:22 Feb 1 '11 ^ enjeux croises Phragmite 1
16:05 Jan 15 '11 ^ holding personnel holding osob fizycznych Tradpol 2
08:10 Nov 23 '10 ^ révélatrice du fort intuitu personae Kinia 1
08:07 Nov 23 '10 ^ procedure restreinte Kinia 1
08:05 Nov 23 '10 ^ sous forme de régie Kinia 1
18:37 Oct 23 '10 ^ requin bas/ requin haut Małgorzata Dobecka 1
08:08 Oct 22 '10 ^ cadence/cadencier Małgorzata Dobecka 4
09:49 Apr 25 '10 ^ clientèle diffuse klienci (grupy klientów) rozproszeni terytorialnie Magdalena Czajka-Dion 1
08:21 Apr 9 '10 ^ Si le Fournisseur accuse un retard sur une période cumulée de 5 jours ouisti 3
17:47 Apr 8 '10 ^ Le Fournisseur s’engage à rappeler ou retirer les Produits non conformes ouisti 1
16:01 Dec 17 '09 ^ capacités entrepreneuriales-ambulant-exploitant forain Emilia Skibicka 3
12:42 Dec 13 '09 ^ prospectique prospektyka Witold Lekawa 1
14:57 Dec 12 '09 ^ agrément en douane uprawnienie agencji celnej Emilia Skibicka 1
20:16 Nov 22 '09 ^ monitorowanie Aleksandra Mazur 1
17:47 Oct 23 '09 ^ Non-PRO: être valablement engagé Agata11111 1
11:29 Oct 8 '09 ^ sces publics służby publiczne Ola83 2
12:05 Aug 7 '09 ^ Non-PRO: matrice d\'animation matryca/macierz animacyjna Ewa Kondracka 1
10:26 Aug 7 '09 ^ Non-PRO: le cap de la journée Ewa Kondracka 1
10:16 Aug 7 '09 ^ Non-PRO: le fonctionnel Ewa Kondracka 1
13:45 May 28 '09 ^ document/tableau de reponse skorowidz oferty Kinia 1
18:33 Apr 8 '09 ^ Non-PRO: Société fiscale Spółka podatkowa/spółka doradztwa podatkowego/firma podatkowa Pawel Kubicki 1
18:37 Nov 26 '08 ^ Entreprise Utilisatrice przedsiębiorca użytkownik dominiak 2
19:03 Oct 26 '08 ^ cote argus zestawienie srednich aktualnych cen pojazdow uzywanych Malgorzata Paszke 2
20:30 Aug 10 '08 ^ organisme agréé jednostka uprawniona (tutaj:do prowadzenia szkoleń) M.A.B. 3
18:03 Aug 8 '08 ^ INPI Institut national de la propriété industrielle M.A.B. 1
23:18 Mar 29 '08 ^ remise croisée Hania Pietrzyk 1
18:15 Jan 9 '08 ^ substituer à ce contrat d’achat/vente un contrat de prêt doris78
Not a translator
1
09:04 Nov 20 '07 ^ paiement a vue oraz paiement differe a ... Aniasum 3
09:06 Nov 14 '07 ^ filière verticale directe pionowa struktura organizacyjna M.A.B. 1


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: