ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Polish » Electronics / Elect Eng

par pas

Polish translation: w krokach co/krokami co


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:par pas
Polish translation:w krokach co/krokami co
Entered by: Hania Pietrzyk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:23 Aug 9, 2008
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Panneau de contrôle
French term or phrase: par pas
Réglage des voltimètres:
Réglage de la tension de la batterie. Valeur max. ±0,5V par pas de 0,1 V.
Hania Pietrzyk
France
Local time: 08:13
w krokach co/krokami co
Explanation:
Będę konsekwentny - por. http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/electronics_elec... i http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/engineering:_ind... (to drugie nawet zgłosiłem do arbitrażu, ale póki co na dyskusji się skończyło, a glosariusz dalej swoje :-/ )
Selected response from:

M.A.B.
South Africa
Local time: 08:13
Grading comment
b. dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5skokowo
elzbieta jatowt
4 +1w krokach co/krokami co
M.A.B.


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
w krokach co/krokami co


Explanation:
Będę konsekwentny - por. http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/electronics_elec... i http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/engineering:_ind... (to drugie nawet zgłosiłem do arbitrażu, ale póki co na dyskusji się skończyło, a glosariusz dalej swoje :-/ )

M.A.B.
South Africa
Local time: 08:13
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
b. dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta: albo "krokowo co" [Krokowa regulacja napięcia]
3 hrs
  -> Tak czy siak, o kroki chodzi :)

neutral  atche84: w odstepach co, w stopniach co - da sie przelknac, ale podane przez kolege linki swiadcza, ze kroki calkiem nie to, o co chodzi
8 days
  -> Polecam koledze http://www.google.pl/search?q="krokami co" -zbliża -małymi -...
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
skokowo


Explanation:
skokowo z podziałką 0,1V. Z tego co rozumiem, można ustalić napięcie baterii na wartość nie mniejszą niż ( warość - O,5V) lub nie większą niż (wartość + 0,5V) i w tym przedziale wartości możemy skokiem o jedą podziałkę (0,1V) zmieniać wartość nominalną napięcia.

elzbieta jatowt
Local time: 08:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 9, 2008 - Changes made by M.A.B.:
FieldOther => Tech/Engineering
Field (specific)Tourism & Travel => Electronics / Elect Eng


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: