Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / variateur | | French term or phrase: surcharges transitoires lentes | Protection surintensité
Réglage du seuil d'activation de la protection de surintensité. Lorsque le courant absorbé dépasse le seuil réglé, le variateur stoppe la montée en fréquence en phase d'accélération, réduit la fréquence de lui même en marche stabilisée et ce jusqu'à l'instant où le courant descend en dessous de la limite fixée.
Ce comportement actif du variateur n'est toutefois adopté qu'à des *surcharges transitoires lentes*. En fonctionnement dynamique avec rampes très courtes, une mise en sécurité du variateur ne pourra être évitée. |
| M.A.B.KudoZ activityQuestions: 988 ( 6 open) ( 13 without valid answers) ( 41 closed without grading) Answers: 836 South Africa
| | Local time: 08:13
|
| | Selected response from:
Bartosz Raszke Poland Local time: 08:13
| Grading comment Dzięki! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |