ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Polish » Law: Contract(s)

assiette (tutaj)

Polish translation: podstawa (wymiaru, obliczania)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:assiette (tutaj)
Polish translation:podstawa (wymiaru, obliczania)
Entered by: Lucyna Amadouche
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:30 Nov 23, 2009
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / sprzedaż nieruchomości
French term or phrase: assiette (tutaj)
La première partie dite « partie normalisée » constitue le document hypothécaire normalisé et contient toutes les énonciations nécessaires tant à la publication au fichier qu’à l’assiette et au contrôle du calcul de tous salaires, impôts, droits et taxes afférents à la présente vente.
Wyznaczenie zakresu sprzedaży???
Lucyna Amadouche
Poland
Local time: 21:40
podstawa (wymiaru, obliczania)
Explanation:
assiette
4. FISC. Assiette d’un impôt: premičre phase de la perception de l’impôt, qui comprend l’identification du fait générateur de l’impôt (bénéfice pour l’impôt sur les sociétés, héritage pour l’impôt sur les successions, etc.) et l’évaluation de la matičre imposable.
Selected response from:

Witold Lekawa
Poland
Local time: 21:40
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5podstawa (wymiaru, obliczania)
Witold Lekawa


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
podstawa (wymiaru, obliczania)


Explanation:
assiette
4. FISC. Assiette d’un impôt: premičre phase de la perception de l’impôt, qui comprend l’identification du fait générateur de l’impôt (bénéfice pour l’impôt sur les sociétés, héritage pour l’impôt sur les successions, etc.) et l’évaluation de la matičre imposable.


Witold Lekawa
Poland
Local time: 21:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 68
Grading comment
Dziękuję
Notes to answerer
Asker: Kojarzyłam to z "assiette" w kontekście podatków, ale zmęczony umysł już nie przetwarzał danych ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta
37 mins

agree  SoPolTrad
3 hrs

agree  Marcelina Haftka
13 hrs

agree  atche84
2 days6 hrs

agree  Marcin Rey
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: