KudoZ home » French to Polish » Law (general)

sans motifs graves et legitimes

Polish translation: bez uzasadnionej podstawy prawnej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sans motifs graves et legitimes
Polish translation:bez uzasadnionej podstawy prawnej
Entered by: Uqula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:10 Apr 3, 2008
French to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / contrat de bail
French term or phrase: sans motifs graves et legitimes
Zdanie" dommage et interets que doit verser le bailleur d'un local commercial au commercant-locataire s'il refuse de renouveler le bail san motifs graves et legitimes...- chodzi mi o to jak to przetłumaczyć ładnie i zgrabnie tak jak używa się w polskich mowach...
Uqula
Local time: 08:06
bez uzasadnionej podstawy prawnej
Explanation:
bez uzasadnionej podstawy prawnej
Selected response from:

esperantiste
Local time: 08:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2bez uzasadnionej podstawy prawnej
esperantiste


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bez uzasadnionej podstawy prawnej


Explanation:
bez uzasadnionej podstawy prawnej

esperantiste
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laguna: sprzeciwiam sie tylko klasyfikacji PRO, nie obrazajac Abdula odp. w kazdym slowniku
15 mins
  -> Dzięki ale to nie moja wina przecież

agree  Ossetta
4 hrs
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Laguna, M.A.B., Ossetta


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 4, 2008 - Changes made by Ossetta:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search