ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Polish » Law (general)

contestation des creances

Polish translation: podważenie istnienia (i wysokości) wierzytelności


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:contestation des creances
Polish translation:podważenie istnienia (i wysokości) wierzytelności
Entered by: Tradpol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:43 Jul 26, 2010
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / postępowanie układowe
French term or phrase: contestation des creances
Aux termes de l'article L. 621-47 du Code de commerce; le créancier, avisé par le représentant des créanciers de la contestation de sa créance, doit répondre à celui-ci dans un délai de trente jours. Le défaut de réponse dans le délai précité lui interdit toute contestation ultérieure de la proposition du représentant des créanciers.
Tradpol
Poland
Local time: 08:14
podważenie istnienia (i wysokości) wierzytelności
Explanation:
Znaczenie jak u Kolegi, ale styl bardziej prawniczy.
Selected response from:

Bartosz Rogowski
Poland
Local time: 08:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1podważenie istnienia (i wysokości) wierzytelności
Bartosz Rogowski
5zakwestionowanie wierzytelności/należności/długu
Witold Lekawa


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
zakwestionowanie wierzytelności/należności/długu


Explanation:
Contestation, (Jurisprud.) signifie en général dispute, querelle, procès.


Witold Lekawa
Poland
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
podważenie istnienia (i wysokości) wierzytelności


Explanation:
Znaczenie jak u Kolegi, ale styl bardziej prawniczy.

Bartosz Rogowski
Poland
Local time: 08:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laguna
5 hrs
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: