ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Polish » Law (general)

S.U.

Polish translation: sécurité urbaine,


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:S.U.
Polish translation:sécurité urbaine,
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:30 Aug 2, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-08-05 11:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Struktury policji
French term or phrase: S.U.
w protokole z przesłuchania
xxx
Gardien de la Paix en fonction a la S.U. a Versailles
Service d'Unite [Territorial] odpada, bo nie ten rodzaj
Section d'Unite????
Ossetta
Poland
Local time: 08:14
sécurité urbaine,
Explanation:
Załączam link,który informuje w jqkich sekcjach "gardien de la paix"m łoże być zatruniony,
http://www.cidj.com/metier.aspx?docid=566&catid=1
Selected response from:

elzbieta jatowt
Local time: 08:14
Grading comment
Merci :) nie dość, że mam nadgarstek w tragicznym stanie, to jeszcze leki na móz mi padają :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sécurité urbaine,
elzbieta jatowt
3Sûreté UrbaineEmilia Skibicka


Discussion entries: 1





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sécurité urbaine,


Explanation:
Załączam link,który informuje w jqkich sekcjach "gardien de la paix"m łoże być zatruniony,
http://www.cidj.com/metier.aspx?docid=566&catid=1

elzbieta jatowt
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci :) nie dość, że mam nadgarstek w tragicznym stanie, to jeszcze leki na móz mi padają :)
Notes to answerer
Asker: Przepraszam, kliknęlam nie na ten punkt, widzę ze jest blokada aby nie oceniac przed upływem 24 godzin....

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sûreté Urbaine


Explanation:
Rodzaj pasuje ;-)...

--------------------------------------------------
Note added at   13 godz. (2010-08-02 22:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

Przyznam, że w ogóle nie myślałam o odpowiedzi ;-) tylko wpisałam SU na stronie sigles.net, wybrałam odpowiedź i sprawdziłam w google, że jest wiele wyników. W tym "Le chef de la sûreté urbaine à Versailles" (http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTE...

Emilia Skibicka
Poland
Local time: 08:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: dzięki, tok myślenia ok, ale prawidłowa jest odpowiedz Franeli :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: