Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Pełnomocnictwo | | French term or phrase: exception | Kontekst:
Exercer et éteindre les droits, actions ou exceptions dans toutes les conséquences
Rozumiem, że pełnomocnik ma prawo do korzystania lub nie z praw, do prowadzenia lub zakańczania postępowań sądowych ale co z tymi "exceptions", które jak podaje słownik oznaczają "zarzuty" i "sprzeciwy", że może je odpierać lub nie? A może w ogóle rozumiem to nie tak??? |
| TradpolKudoZ activityQuestions: 351 ( 4 open) ( 2 without valid answers) ( 35 closed without grading) Answers: 442 Poland
| | Local time: 08:15
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |