Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / cour de cassation | | French term or phrase: sur le moyen unique | | Fragment formalnego zwrotu "sur le moyen unique, pris en ses deux branches" znajdujący się w orzeczeniu sądu kasacyjnego pod "republique francaise, au nom du peuple francais" i przed lista różnych "attendu que". |
| KiniaKudoZ activityQuestions: 478 ( 3 open) ( 19 without valid answers) ( 24 closed without grading) Answers: 7
| Local time: 08:15
|
| | Polish translation:w przedmiocie jedynego zarzutu | Explanation: rozpatrywanego w ramach dwóch części. Najlepiej: w przedmiocie obu części jedynego (podniesionego) zarzutu. |
| Selected response from:
 Bartosz Rogowski Poland Local time: 08:15
| Grading comment Bardzo dziękuję! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |