KudoZ home » French to Polish » Law (general)

la tentative n\' été suspendu ou a manqué son effet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:06 Aug 2, 2004
French to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: la tentative n\' été suspendu ou a manqué son effet
la tentative est constituée selon l'art. "dès alors que, manifestée par un commencement d'exécution, elle n'a été suspendue ou a manqué son effet qu'en raison de circonstances indépendantes de la volonté de son auteur."
maria
Advertisement


Summary of answers provided
5zostala przerwana lub nie osiagnela zamierzonego celu
Malgorzata Souffez


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
la tentative n' été suspendu ou a manqué son effet
zostala przerwana lub nie osiagnela zamierzonego celu


Explanation:
zostala przerwana lub nie osiagnela zamierzonego celu (prosze sobie przerobic stosownie do stylu artykulu)

tu mamy konstrukcję n'a ete ...que en raison
czyli cos sie stalo wylacznie z powodu

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2004-08-02 17:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

wiecej na temat ne...que

http://grammaire.reverso.net/index_alpha/Fiches/fiche313.htm

Malgorzata Souffez
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search