KudoZ home » French to Polish » Mechanics / Mech Engineering

Flow-to-Close lub fluide tend à fermer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:53 Apr 7, 2008
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: Flow-to-Close lub fluide tend à fermer
Ce montage est seulement applicable lorsque la vanne est utilisée en fluide ferme
Dorota Felis
Local time: 18:05
Advertisement


Summary of answers provided
3strumien (cieczy) zamyka
atche84


  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strumien (cieczy) zamyka


Explanation:
kontekstu tyle co zero
1 zdanie - (zamkniecie pod wplywem strumienia) strumien powoduje zamykanie zaworu
2 zdanie - uklad taki jest stosowany jedynie gdy zawor jest uzywany w plynie niescisliwym ("twardym")


atche84
Local time: 19:05
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search