KudoZ home » French to Polish » Other

passerelle de bâchage

Polish translation: pomost/kladka (ewakuacyjny/a) pokryty/osloniety(a) plandeka(-kami)/plachtami brezentu ?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:04 Nov 1, 2006
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
French term or phrase: passerelle de bâchage
Z listy sprzętu dostępnego przy procedurze alarmowej:

Équipement fixe dans l'entreprise d'accueil
Quai
Pont roulant avec pontier
Passerelle de bâchage
M.A.B.
Netherlands
Local time: 12:11
Polish translation:pomost/kladka (ewakuacyjny/a) pokryty/osloniety(a) plandeka(-kami)/plachtami brezentu ?
Explanation:
bâchage » fait de bâcher, de couvrir d'une bâche
bâche » toile ou plastique servant à protéger un objet
bâche (FR) » (EN) tarpaulin » (PL) brezent, plandeka
http://tinyurl.com/yaly5a
pomost/kladka (ewakuacyjny/a) pokryty/osloniety(a) plandeka(-kami)/plachtami brezentu ?
... just guessing ...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-11-01 21:53:16 GMT)
--------------------------------------------------

a moze lepiej: kryty/zadaszony brezentem/plandekami ?
... tak jak wiaty, trybuny czy stolówki?
gugiel wyrzuca «oplandekowane» i tym podobne...
wszystko, tylko nie dites passerelles... :-(
Selected response from:

bezowski
Poland
Local time: 11:11
Grading comment
Pewnie jakoś tak, ale kto wie...
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1pomost/kladka (ewakuacyjny/a) pokryty/osloniety(a) plandeka(-kami)/plachtami brezentu ?
bezowski


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
pomost/kladka (ewakuacyjny/a) pokryty/osloniety(a) plandeka(-kami)/plachtami brezentu ?


Explanation:
bâchage » fait de bâcher, de couvrir d'une bâche
bâche » toile ou plastique servant à protéger un objet
bâche (FR) » (EN) tarpaulin » (PL) brezent, plandeka
http://tinyurl.com/yaly5a
pomost/kladka (ewakuacyjny/a) pokryty/osloniety(a) plandeka(-kami)/plachtami brezentu ?
... just guessing ...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-11-01 21:53:16 GMT)
--------------------------------------------------

a moze lepiej: kryty/zadaszony brezentem/plandekami ?
... tak jak wiaty, trybuny czy stolówki?
gugiel wyrzuca «oplandekowane» i tym podobne...
wszystko, tylko nie dites passerelles... :-(

bezowski
Poland
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Pewnie jakoś tak, ale kto wie...
Notes to answerer
Asker: Ja niestety też muszę mocno zgadywać, bo kontekst skąpy, tłumaczenie na jutro na 8 rano, a nijak nie mogłem dopasować kładki do brezentu :/

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search