KudoZ home » French to Polish » Other

accouplement sans chocs

Polish translation: sprzęganie bezwstrząsowe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:52 May 18, 2002
French to Polish translations [PRO]
French term or phrase: accouplement sans chocs
Kontekstu brak. Mam to na liscie problematycznych wyrazen od jednego profesora i nie wiem co z tym zrobic...
Anna Korczakowska
France
Local time: 06:07
Polish translation:sprzęganie bezwstrząsowe
Explanation:
"Przy zwalnianiu (przepustnica przymknięta) zawór sterujący sprawia, że serwo działa wolniej. Umożliwia to "bezwstrząsowe" działanie sprzęgła."
Selected response from:

leff
Local time: 06:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4sprzęganie bezwstrząsowe
leff


  

Answers


3 days16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sprzęganie bezwstrząsowe


Explanation:
"Przy zwalnianiu (przepustnica przymknięta) zawór sterujący sprawia, że serwo działa wolniej. Umożliwia to "bezwstrząsowe" działanie sprzęgła."



    Reference: http://www.garbus4.a4.pl/garbologia/technika/automatic/dzial...
leff
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 592
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search