KudoZ home » French to Polish » Tech/Engineering

Si elle est utilisee dans plusieurs vehicules ou organes mechaniquesindiquer "to

Polish translation: jesli jest ona uzywana w kilku pojazdach lub urzadzeniach mechanicznych...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:51 Jun 8, 2002
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Si elle est utilisee dans plusieurs vehicules ou organes mechaniquesindiquer "to
ca³e zdanie jesli mozna
Krzysztof
Poland
Local time: 17:14
Polish translation:jesli jest ona uzywana w kilku pojazdach lub urzadzeniach mechanicznych...
Explanation:
cos w tym stylu, ale dobrze byloby wiedziec o co chodzi...
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 17:14
Grading comment
Dzieki serdeczne,

mam nadzieje ze Pan Jacek sie nie obrazi za nieprzyznanie punktow :)))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Zdrowy rozsadek w ocenie odpowiedziJacek Krankowski
43 poprawki/uzupelnienia ponizejJacek Krankowski
4jesli jest ona uzywana w kilku pojazdach lub urzadzeniach mechanicznych...
Natalie


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jesli jest ona uzywana w kilku pojazdach lub urzadzeniach mechanicznych...


Explanation:
cos w tym stylu, ale dobrze byloby wiedziec o co chodzi...

Natalie
Poland
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Dzieki serdeczne,

mam nadzieje ze Pan Jacek sie nie obrazi za nieprzyznanie punktow :)))
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
3 poprawki/uzupelnienia ponizej


Explanation:
jesli jest ona uzywana w WIELU pojazdach lub CZESCIACH/ELEMENTACH mechanicznych, WSKAZAC "to



Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zdrowy rozsadek w ocenie odpowiedzi


Explanation:
kwalifikuje Pana, Krzysztofie, do bycia moderatorem!

Pozdrawiam

Jacek

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 96
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search