KudoZ home » French to Polish » Tech/Engineering

zodiac

Polish translation: łódź typu Zodiac

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:46 Aug 15, 2002
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: zodiac
Canot en caoutchouc, pouvant etre équipé d'un moteur hors-bord.
xxxkgas
Local time: 11:10
Polish translation:łódź typu Zodiac
Explanation:
lub
łódź Zodiac

Zodiac to francuska firma zajmująca się pierwotnie produkcją balonów i sterowców.

Pod podanym linkiem można zapoznać się z ofertą i historią tej firmy, w języku francuskim, angielskim lub hiszpańskim.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-18 15:50:59 (GMT)
--------------------------------------------------

żeby rozwiać wątpliwości SoPolTrada:

\"DODATKOWE ATRAKCJE: Safari łodziami typu Zodiac.\"
[http://www.pmscan.pl/svalbard.htm]

\"O 6.17 fregata rakietowa \"Vendemiare\" wysłała helikopter \"Gazelle\" oraz dwa pontony
typu \"Zodiac\" z 20 komandosami na pokładach w kierunku \"Rainbow Warrior\"
[http://www.zb.eco.pl/zb/74/mururoa.htm]

\"Drogę przecięły im trzy pontonowe ścigacze typu \"Zodiac\" należące do Greenpeace\"
[http://www.rzeczpospolita.pl/gazeta/wydanie_000628/nauka/nau...]

\"Statki posiadają po dwie łodzie ratownicze o konstrukcji
łączącej w sobie konstrukcję sztywną i nadmuchiwaną (typu Zodiac)\"
[http://lipa.pl/~zero/awsm/awsm/materialy/wiedza_okretowa/xxx...]

Jak widać określenie \'typu Zodiac\' jak najbardziej istnieje i jest używane w języku polskim. Natomiast \'motorówka z kauczuku\' nie istnieje - przynajmniej Google nic o tym nie wie.
Selected response from:

leff
Local time: 11:10
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5motorówka z kauczukuSoPolTrad
4 -1łódź typu Zodiac
leff


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
łódź typu Zodiac


Explanation:
lub
łódź Zodiac

Zodiac to francuska firma zajmująca się pierwotnie produkcją balonów i sterowców.

Pod podanym linkiem można zapoznać się z ofertą i historią tej firmy, w języku francuskim, angielskim lub hiszpańskim.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-18 15:50:59 (GMT)
--------------------------------------------------

żeby rozwiać wątpliwości SoPolTrada:

\"DODATKOWE ATRAKCJE: Safari łodziami typu Zodiac.\"
[http://www.pmscan.pl/svalbard.htm]

\"O 6.17 fregata rakietowa \"Vendemiare\" wysłała helikopter \"Gazelle\" oraz dwa pontony
typu \"Zodiac\" z 20 komandosami na pokładach w kierunku \"Rainbow Warrior\"
[http://www.zb.eco.pl/zb/74/mururoa.htm]

\"Drogę przecięły im trzy pontonowe ścigacze typu \"Zodiac\" należące do Greenpeace\"
[http://www.rzeczpospolita.pl/gazeta/wydanie_000628/nauka/nau...]

\"Statki posiadają po dwie łodzie ratownicze o konstrukcji
łączącej w sobie konstrukcję sztywną i nadmuchiwaną (typu Zodiac)\"
[http://lipa.pl/~zero/awsm/awsm/materialy/wiedza_okretowa/xxx...]

Jak widać określenie \'typu Zodiac\' jak najbardziej istnieje i jest używane w języku polskim. Natomiast \'motorówka z kauczuku\' nie istnieje - przynajmniej Google nic o tym nie wie.


    Reference: http://www.zodiac.fr/FR/index.cfm
leff
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 592
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  SoPolTrad: Nie, patrz na moj± odpowied¼.
2 days20 hrs
  -> Wed³ug Ciebie 'typu Zodiac' jest blêdne? Ciekawostka. Buty typu Adidas pewnie te¿?
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
motorówka z kauczuku


Explanation:
Popularna nazwa wszelkich motorówek z kauczuku, co¶ jak po polsku "adidasy" dla wszelkich butów sportowych.
Ilustracja: ulubione narzędzie pracy Greenpeace :-))

SoPolTrad
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 299

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  leff: 'adidasy' to nie wszelkie buty sportowe, tylko buty okreœlonego typu. Z ³odziami jest zapewnie podobnie. Dlatego uwa¿am ¿e 'typu Zodiac' jest odpowiedzi¹ w³aœciwsz¹ :-)
14 mins
  -> Nie wydaje mi siê, by to istnia³o po polsku. Je¶li ju¿, to gumowa ³ód¼ motorowa... Przecie¿ nie napiszesz tlumacz±c z polskiego na francuski "chaussures de type Adidas" :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 21, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search