KudoZ home » French to Polish » Textiles / Clothing / Fashion

empiècement bas de manche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:28 Jul 17, 2017
French to Polish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / couture
French term or phrase: empiècement bas de manche
Dzień dobry, nie wiem jak rozumieć to "empiècement" w kontekście mankietu. Wstawka? Podszycie?

Z góry dziękuję!
ewa lazaruk-démézet
France
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1wstawkaAneta Dydycz


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wstawka


Explanation:
Zwykle to jest to.

Aneta Dydycz
Poland
Local time: 10:52
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Różańska
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs