ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
17:44 Oct 14 '11 French to Polish
Transport / Trans...
réduction des attentes au sol Marlena Dobosz 0
10:27 Jul 17 '11 ^ en résistance des matériaux (w tym kontekście) zgodnie z zasadami wytrzymalosci materialow Honorata 1
07:41 Jul 17 '11 ^ semelle inférieure opora/plyta/dzwigar dolna(y) Honorata 1
09:25 Jul 16 '11 ^ crapaudine Honorata 1
07:34 Jul 16 '11 ^ en resistance des matereaux Honorata 0
09:59 Feb 19 '11 ^ [corps] creux / semi-creux Lucyna Amadouche 1
09:56 Feb 19 '11 ^ sous-chassis rama podwozia Lucyna Amadouche 1
18:16 Dec 13 '10 ^ Non-PRO: format à plat du paquet Marlena Trelka 0
19:54 Dec 9 '10 ^ berceau (tu) kojec(mocujący) Laguna 1
20:08 Dec 8 '10 ^ sellette (tu) Laguna 1
19:47 Dec 8 '10 ^ boucle de tête pętla czołowa/przednia Laguna 1
19:42 Dec 8 '10 ^ béquille (tu) Laguna 1
19:10 Nov 29 '10 ^ Avis d\'expédition awizo wysyłki Lucyna Amadouche 1
08:34 Nov 24 '10 ^ Palettes superposables en massif Mariola Turska 1
20:21 Nov 19 '10 ^ Livraison sur fabrication LDD Mariola Turska 1
11:30 Nov 5 '09 ^ agent de procédé substancja pomocnicza [procesu/procesowa] Lucyna Amadouche 1
05:55 Nov 3 '09 ^ commissionnaire de transport spedytor / agencja spedycyjna Lucyna Amadouche 1
08:22 Jun 23 '09 ^ certificat de carrossage certyfikat nadwozia/świadectwo pochodzenia Witold Lekawa 2
23:03 Jun 21 '09 ^ indexage M.A.B. 1
11:44 Jun 21 '09 ^ BL d’expédition M.A.B. 2
08:10 Jun 21 '09 ^ acrotère osłona dachowa M.A.B. 2
18:03 Dec 12 '08 ^ solde d'engagement Malgorzata Paszke 1
18:58 Dec 5 '08 ^ numéro de bain numer serii Malgorzata Paszke 1
10:12 Nov 30 '08 ^ massif Malgorzata Paszke 2
08:48 Oct 18 '08 ^ gauches M.A.B. 2
11:22 Oct 10 '08 ^ Bordereau d'envoi Potwierdzenie przesyłki/wykaz przesyłki/specyfikacja przesyłki Emilia Skibicka 2
11:16 Oct 10 '08 ^ Circulant PK / PR décroissants Jadacy zgodnie z kierunkiem zmniejszajcego sie kilometrazu Emilia Skibicka 1
21:03 Dec 14 '07 ^ Non-PRO: responsable flux Paulina Jurkiewicz -
11:32 Nov 27 '07 ^ Passager debarquable Lucyna Amadouche 0
11:30 Nov 27 '07 ^ vol commercial Lucyna Amadouche 1
10:32 Oct 29 '07 ^ FC TD chłodnia Lucyna Amadouche 2


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: