ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Polish » Transport / Transportation / Shipping

gauches

Polish translation: zniekształcenia/odkształcenia torów kolejowych


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:48 Oct 18, 2008
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / kolej
French term or phrase: gauches
Przepisuję, więc będzie bez akcentów

Dispositif de liaison caisse-bogie (...) a'applique a des wagons a deux bogies destines a circuler sur des voies d'entretien difficile, presentant generalement des courbes de faible rayon et des gauches importants.
M.A.B.
South Africa
Local time: 10:22
Polish translation:zniekształcenia/odkształcenia torów kolejowych
Explanation:
"Po kolejowemu" chodzi o tory kolejowe charakteryzujące się na ogół krzywiznami o niewielkim promieniu oraz podlegające znacznym odkształceniom/zniekształceniom.

--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2008-10-19 08:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

Słownictwo dostępne pod http://allegro.pl/item454460891.html.
Selected response from:

Witold Lekawa
Poland
Local time: 10:22
Grading comment
Dzięki.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5zniekształcenia/odkształcenia torów kolejowych
Witold Lekawa
4zwichrowanie/wygięcie/nie leżący na jednej powierzchni
elzbieta jatowt


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zwichrowanie/wygięcie/nie leżący na jednej powierzchni


Explanation:
w/g mojego papierowego słownika "bordas": gauche(techniaue) Déviation(hors du plan) d'une partie d'une pièce:Corriger le gauche d'une plaque métallique.

elzbieta jatowt
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teraz tylko muszę dojść do tego jak to będzie po kolejowemu :)

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
zniekształcenia/odkształcenia torów kolejowych


Explanation:
"Po kolejowemu" chodzi o tory kolejowe charakteryzujące się na ogół krzywiznami o niewielkim promieniu oraz podlegające znacznym odkształceniom/zniekształceniom.

--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2008-10-19 08:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

Słownictwo dostępne pod http://allegro.pl/item454460891.html.


Witold Lekawa
Poland
Local time: 10:22
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Dzięki.
Notes to answerer
Asker: courbe tłumaczę raczej jako łuk a z tymi odkształceniami to faktycznie krok w dobrym kierunku :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: