| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 21:48 Feb 8 | French to Portuguese Psychology | AG/MS | Tânia MARQUES | 1 | | 22:08 Feb 7 | French to Portuguese Law (general) | se prétendre signataire dizer-se/afirmar-se seguidor | sflor | 4 | | 08:37 Feb 7 | French to Portuguese Engineering (gene... | travée | tierri pimpao | 2 | | 19:01 Feb 6 | French to Portuguese Chemistry; Chem S... | forage à vérins | Nathalie Tomaz | 1 | | 17:55 Feb 6 | French to Portuguese Law: Contract(s) | De troisième part, Il a été rappelé ce qui suit Por outro lado ainda, foi previamente relembrado/recordado o seguinte | Diana Salama | 2 | | 13:31 Feb 6 | ^ | Convention de Mutation Concertée Acordo Mútuo de Transferência | Diana Salama | 1 | | 16:42 Feb 5 | French to Portuguese Law (general) | Cabinet Gabinete | sflor | 1 | | 00:57 Feb 4 | ^ | Tribunal de grande instance de Dax - Protection des mineurs Prote(c)ção dos interesses dos menores | sflor | 2 | | 16:16 Feb 3 | French to Portuguese Medical: Health C... | Carte Mutuelle ou la prise en charge de votre mutuelle cartão do seguro de saúde ou cobertura do seu seguro de saúde | Diana Salama | 2 | | 13:37 Feb 3 | ^ | prise en charge par un organisme complémentaire cobertura por um seguro de saúde complementar | Diana Salama | 3 | | 13:17 Feb 2 | French to Portuguese Other | courses avec livraison à domicile ou drive |  Edna Almeida | 2 | | 09:43 Feb 2 | French to Portuguese Engineering (gene... | eaux de surverses | tierri pimpao | 2 | | 00:33 Feb 2 | French to Portuguese Law: Contract(s) | prime de montée, le Club accédant en Championnat de Ligue Prémio avultado, caso o Clube entre no Campeonato da Liga | Diana Salama | 3 | | 21:55 Feb 1 | French to Portuguese Finance (general) | tout remonte chez PCA tudo remete para/ se reporta ao PCA | Diana Salama | 1 | | 17:32 Feb 1 | French to Portuguese Mechanics / Mech ... | retour d'écrêtage | Cristina Gonçalves | 1 | | 20:25 Jan 31 | French to Portuguese Anthropology | ermitage | Nathalie Tomaz | 3 | | 19:51 Jan 31 | French to Portuguese Medical: Instrume... | destination marquage CE | Teresa Borges | 1 | | 08:53 Jan 31 | French to Portuguese Business/Commerce... | pilote de ligne | tierri pimpao | 1 | | 08:53 Jan 31 | ^ | conducteur de ligne | tierri pimpao | 1 | | 21:14 Jan 30 | French to Portuguese Other | Un coup de gueule placé sous le signe du cocooning uma forma de protesto bem caseira... |  Gil Gonçalves Costa | 5 | | 19:04 Jan 30 | French to Portuguese Finance (general) | Créances sur Etat créditos sobre o Estado | Diana Salama | 3 | | 12:42 Jan 30 | French to Portuguese Mechanics / Mech ... | emmanchoir encabadouro | Cristina Gonçalves | 1 | | 11:11 Jan 30 | French to Portuguese Human Resources | n'en assurait pas moins | Nathalie Tomaz | 3 | | 01:46 Jan 30 | French to Portuguese Law (general) | s'entendre | sflor | 3 | | 15:54 Jan 29 | ^ | régulière en la forme, partant recevable formalmente regular, logo admissível | sflor | 1 | | 14:09 Jan 29 | ^ | Grosse, 2ème expédition | sflor | 3 | | 16:33 Jan 26 | French to Portuguese Human Resources | Direction Départementale du Travail Direcção-Geral do Emprego e das Relações de Trabalho | Nathalie Tomaz | 3 | | 16:35 Jan 25 | French to Portuguese Law: Contract(s) | entre les mains de | sflor | 2 | | 11:54 Jan 25 | French to Portuguese Finance (general) | registre à souches | Patrícia Silva | 2 | | 17:07 Jan 24 | French to Portuguese Engineering (gene... | train de chaînes lagartas | Gabriela Matias | 3 | | 13:06 Jan 24 | French to Portuguese Law (general) | nonobstant tout recours et sans caution, ou de cantonnement não obstante qualquer recurso e sem fiança, ou reserva/restrição. | Diana Salama | 1 | | 13:17 Jan 23 | ^ | Dire pour droit que la demande originaire est irrecevable Declarar que o pedido inicial é inadmissível | Diana Salama | 1 | | 12:17 Jan 23 | ^ | faire droit et Dire pour droit que la demande originaire | Diana Salama | - | | 22:29 Jan 22 | French to Portuguese Engineering: Indu... | carnet Caderneta |  Gil Gonçalves Costa | 4 | | 18:24 Jan 22 | ^ | abattant de sécurité batente de segurança |  Gil Gonçalves Costa | 3 | | 14:45 Jan 22 | ^ | eaux sodées águas sódicas |  Gil Gonçalves Costa | 1 | | 14:43 Jan 22 | ^ | placardage etiquetagem |  Gil Gonçalves Costa | 2 | | 14:36 Jan 22 | ^ | passerelle passarela |  Gil Gonçalves Costa | 5 | | 14:29 Jan 22 | ^ | bon d’enlèvement guia de remessa |  Gil Gonçalves Costa | 3 | | 18:12 Jan 21 | French to Portuguese Education / Pedag... | Votre situation est-elle suivie par un service ? o seu caso está sendo/a ser acompanhado por um serviço (social)? | Diana Salama | 2 | | 14:12 Jan 21 | French to Portuguese Human Resources | former au greffe | Nathalie Tomaz | 3 | | 14:08 Jan 21 | ^ | Chef de la demande Motivo do pedido | Nathalie Tomaz | 2 | | 16:31 Jan 19 | ^ | porter intérêt au taux legal vencer juros à taxa legal | Nathalie Tomaz | 2 | | 13:13 Jan 19 | French to Portuguese Accounting | Non-PRO: Démarque inconnue | Alex Caval | 3 | | 18:36 Jan 18 | French to Portuguese Social Science, S... | Non-PRO: anomalies apparentes | Paula Wright | 3 | | 23:20 Jan 17 | French to Portuguese Education / Pedag... | a obtenu les unités d'enseignement obtiveram as unidades de crédito (ECTS) nas seguintes disciplinas | Diana Salama | 2 | | 23:18 Jan 17 | ^ | Certificat d'Admission à la Maîtrise Certificado de Admissão ao Mestrado | Diana Salama | 1 | | 19:11 Jan 17 | ^ | Jd Pro'(Journée Projet d'Enseignement) Didactique , tronc commun parcours 1 et 2 Jd Pro' Didatico (dia de projeto didático), tronco comum percurso 1 e 2 | Diana Salama | 1 | | 12:30 Jan 17 | French to Portuguese Medical (general) | reconnaître leur taux élevé pour \" inhiber\" la production reconhecer sua taxa elevada para inibir a produção | Rony Salles | 2 | | 23:45 Jan 16 | French to Portuguese Insurance | est bien garanti possui uma boa cobertura | Maria Meneses | 2 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |