ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Accounting

Un décrochage sur le département

Portuguese translation: Um afastamento/desligamento/dissociação no departamento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Un décrochage sur le département
Portuguese translation:Um afastamento/desligamento/dissociação no departamento
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:15 Feb 15, 2011
French to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Accounting / situação financeira da empresa
French term or phrase: Un décrochage sur le département
Contexto:
Un décrochage sur le département (sigla) en 2009
Dans le département commercial, trois « binômes » se sont succédés aux postes de directeur des marchandises non alimentaires et de responsable commercial (sigle). (nome) et (nom) jusqu’à mi-2007, (nom) et (nom) jusqu’à mi-2009, (nom) et (nom) jusquà mi-2010. (Annexe 12)

Um (?) no departamento EPCS em 2009
● No departamento comercial, três “binômios” se sucederam nos cargos de diretor das mercadorias não alimentares e de responsável comercial (sigla): (nome) e (nome) até metade de 2007, (nome) e (nome) até metade de 2009, (nome) e (nome) até metade de 2010. (Anexo 12)

Como traduziriam este termo neste contexto?
Diana Salama
Local time: 05:24
Um afastamento/desligamento/dissociação no departamento
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Luís E. dos Santos
Brazil
Local time: 05:24
Grading comment
Muito obrigada, Luís e Teresa, pela ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Um afastamento/desligamento/dissociação no departamento
Luís E. dos Santos
3um abandono (saída) no departamento
Teresa Borges


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
um abandono (saída) no departamento


Explanation:
Sugestão em PT(pt)...

Teresa Borges
Belgium
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Um afastamento/desligamento/dissociação no departamento


Explanation:
Sugestão


    Reference: http://www.infopedia.pt
Luís E. dos Santos
Brazil
Local time: 05:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigada, Luís e Teresa, pela ajuda!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: