ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Accounting

mise en redressement

Portuguese translation: liquidação judicial


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mise en redressement
Portuguese translation:liquidação judicial
Entered by: Nathalie Tomaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:30 May 22, 2011
French to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Accounting
French term or phrase: mise en redressement
.... en fonction de la situation du débiteur et des éléments factuels tels que mise en redressement du client, relances écrites et répétées, notification d'un litige.
Nathalie Tomaz
France
Local time: 10:25
liquidação judicial
Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2011-05-22 12:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Também pode ser "sujeição a um plano de recuperação".

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2011-05-22 12:54:50 GMT)
--------------------------------------------------

Les actionnaires ont tous pris leur décision d'investir sur la base d'un plan d'exploitation dont la faisabilité a été évaluée par des consultants extérieurs. Ce plan n'est pas, comme l'a dit la Commission, le même que le plan de restructuration qui existait déjà lorsque la société a été mise en redressement (on se référait alors au producteur d'une gamme complète de véhicules utilitaires et non à celui de poids lourds et de camions de dimension moyenne seulement).

Os accionistas adoptaram a sua decisão de investimento com base num plano de actividades cuja viabilidade foi avaliada por consultores externos. Este plano de actividades não é, contrariamente ao afirmado pela Comissão, o mesmo que o plano de reestruturação já existente quando se iniciou a liquidação judicial da empresa (produtor de linha completa, e não produtor de camiões de dimensões médias).
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2011-05-22 12:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

conséquences de mise en redressement ou liquidation judiciaire dun (ou plusieurs) cocontractants(s) du concessionnaire;

consequências da sujeição a um plano de recuperação ou de liquidação judicial de um (ou vários) co-contratante(s) do adjudicatário;
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutos (2011-05-22 13:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

Também pode ser "regime de administração por via judicial".

En 1996, elle a donc dû être mise en redressement judiciaire.

Em 1996, por conseguinte, entrou em regime de administração por via judicial.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...
Selected response from:

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5voir explicationDeoceli MENDES
3 +1liquidação judicial
Gil Gonçalves Costa


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
liquidação judicial


Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2011-05-22 12:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Também pode ser "sujeição a um plano de recuperação".

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2011-05-22 12:54:50 GMT)
--------------------------------------------------

Les actionnaires ont tous pris leur décision d'investir sur la base d'un plan d'exploitation dont la faisabilité a été évaluée par des consultants extérieurs. Ce plan n'est pas, comme l'a dit la Commission, le même que le plan de restructuration qui existait déjà lorsque la société a été mise en redressement (on se référait alors au producteur d'une gamme complète de véhicules utilitaires et non à celui de poids lourds et de camions de dimension moyenne seulement).

Os accionistas adoptaram a sua decisão de investimento com base num plano de actividades cuja viabilidade foi avaliada por consultores externos. Este plano de actividades não é, contrariamente ao afirmado pela Comissão, o mesmo que o plano de reestruturação já existente quando se iniciou a liquidação judicial da empresa (produtor de linha completa, e não produtor de camiões de dimensões médias).
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2011-05-22 12:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

conséquences de mise en redressement ou liquidation judiciaire dun (ou plusieurs) cocontractants(s) du concessionnaire;

consequências da sujeição a um plano de recuperação ou de liquidação judicial de um (ou vários) co-contratante(s) do adjudicatário;
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutos (2011-05-22 13:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

Também pode ser "regime de administração por via judicial".

En 1996, elle a donc dû être mise en redressement judiciaire.

Em 1996, por conseguinte, entrou em regime de administração por via judicial.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
2 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
voir explication


Explanation:
recuperação judicial.
VEja: A recuperação extrajudicial, principal inovação, visa sanear situação de crise econômico-financeira da empresa por meio de recuperação judicial. (antiga concordata)
A empresa devedora convoca seus credores e expõe a eles seu estado de crise econômico-financeira; reconhece seus débitos, mas está momentaneamente com caixa baixa para pagá-los. Em outras palavras, seu ativo não consegue fazer face ao seu passivo, e, se os credores concordarem em lhes conceder certas facilidades, poderá a empresa devedora honrar seus débitos em outro momento.
O projeto cria a recuperação judicial de empresas, onde o empresário vai ter seis meses para fazer um acordo com trabalhadores, governo e credores. Se não
houver acordo, a Justiça decreta a falência da empresa.


Deoceli MENDES
Local time: 05:25
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: