Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Portuguese translations [PRO] Social Sciences - Accounting | | French term or phrase: mise en redressement | | .... en fonction de la situation du débiteur et des éléments factuels tels que mise en redressement du client, relances écrites et répétées, notification d'un litige. |
| | | liquidação judicial | Explanation: **
-------------------------------------------------- Note added at 20 minutos (2011-05-22 12:51:43 GMT) --------------------------------------------------
Também pode ser "sujeição a um plano de recuperação".
-------------------------------------------------- Note added at 23 minutos (2011-05-22 12:54:50 GMT) --------------------------------------------------
Les actionnaires ont tous pris leur décision d'investir sur la base d'un plan d'exploitation dont la faisabilité a été évaluée par des consultants extérieurs. Ce plan n'est pas, comme l'a dit la Commission, le même que le plan de restructuration qui existait déjà lorsque la société a été mise en redressement (on se référait alors au producteur d'une gamme complète de véhicules utilitaires et non à celui de poids lourds et de camions de dimension moyenne seulement).
Os accionistas adoptaram a sua decisão de investimento com base num plano de actividades cuja viabilidade foi avaliada por consultores externos. Este plano de actividades não é, contrariamente ao afirmado pela Comissão, o mesmo que o plano de reestruturação já existente quando se iniciou a liquidação judicial da empresa (produtor de linha completa, e não produtor de camiões de dimensões médias).
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...
-------------------------------------------------- Note added at 25 minutos (2011-05-22 12:56:33 GMT) --------------------------------------------------
conséquences de mise en redressement ou liquidation judiciaire dun (ou plusieurs) cocontractants(s) du concessionnaire;
consequências da sujeição a um plano de recuperação ou de liquidação judicial de um (ou vários) co-contratante(s) do adjudicatário;
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...
-------------------------------------------------- Note added at 47 minutos (2011-05-22 13:18:45 GMT) --------------------------------------------------
Também pode ser "regime de administração por via judicial".
En 1996, elle a donc dû être mise en redressement judiciaire.
Em 1996, por conseguinte, entrou em regime de administração por via judicial.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=... |
| Selected response from:
 Gil Gonçalves Costa Portugal
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +1 liquidação judicial
Explanation: **
-------------------------------------------------- Note added at 20 minutos (2011-05-22 12:51:43 GMT) --------------------------------------------------
Também pode ser "sujeição a um plano de recuperação".
-------------------------------------------------- Note added at 23 minutos (2011-05-22 12:54:50 GMT) --------------------------------------------------
Les actionnaires ont tous pris leur décision d'investir sur la base d'un plan d'exploitation dont la faisabilité a été évaluée par des consultants extérieurs. Ce plan n'est pas, comme l'a dit la Commission, le même que le plan de restructuration qui existait déjà lorsque la société a été mise en redressement (on se référait alors au producteur d'une gamme complète de véhicules utilitaires et non à celui de poids lourds et de camions de dimension moyenne seulement).
Os accionistas adoptaram a sua decisão de investimento com base num plano de actividades cuja viabilidade foi avaliada por consultores externos. Este plano de actividades não é, contrariamente ao afirmado pela Comissão, o mesmo que o plano de reestruturação já existente quando se iniciou a liquidação judicial da empresa (produtor de linha completa, e não produtor de camiões de dimensões médias).
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...
-------------------------------------------------- Note added at 25 minutos (2011-05-22 12:56:33 GMT) --------------------------------------------------
conséquences de mise en redressement ou liquidation judiciaire dun (ou plusieurs) cocontractants(s) du concessionnaire;
consequências da sujeição a um plano de recuperação ou de liquidação judicial de um (ou vários) co-contratante(s) do adjudicatário;
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...
-------------------------------------------------- Note added at 47 minutos (2011-05-22 13:18:45 GMT) --------------------------------------------------
Também pode ser "regime de administração por via judicial".
En 1996, elle a donc dû être mise en redressement judiciaire.
Em 1996, por conseguinte, entrou em regime de administração por via judicial.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day2 hrs confidence:  voir explication
Explanation: recuperação judicial.
VEja: A recuperação extrajudicial, principal inovação, visa sanear situação de crise econômico-financeira da empresa por meio de recuperação judicial. (antiga concordata)
A empresa devedora convoca seus credores e expõe a eles seu estado de crise econômico-financeira; reconhece seus débitos, mas está momentaneamente com caixa baixa para pagá-los. Em outras palavras, seu ativo não consegue fazer face ao seu passivo, e, se os credores concordarem em lhes conceder certas facilidades, poderá a empresa devedora honrar seus débitos em outro momento.
O projeto cria a recuperação judicial de empresas, onde o empresário vai ter seis meses para fazer um acordo com trabalhadores, governo e credores. Se não
houver acordo, a Justiça decreta a falência da empresa.
| Deoceli MENDES Local time: 05:25 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |