ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Agriculture

Amortisseur de cadre

Portuguese translation: Amortecedor do quadro


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: Amortisseur de cadre
Portuguese translation:Amortecedor do quadro
Entered by: Carla Lopes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:56 Mar 20, 2010
French to Portuguese translations [PRO]
Agriculture
French term or phrase: Amortisseur de cadre
Atouts de la suspension d'une machine de pulverisation:

Amortisseur de cadre

Merci!
Edna Almeida
Ireland
Local time: 09:26
Amortecedor do quadro
Explanation:
bem, nas bicicletas chama-se "amortecedor do quadro", não estou certa de que nessa máquina em específico também se aplique.
Selected response from:

Carla Lopes
Portugal
Local time: 09:26
Grading comment
Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Amortecedor do quadro
Carla Lopes


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Amortecedor do quadro


Explanation:
bem, nas bicicletas chama-se "amortecedor do quadro", não estou certa de que nessa máquina em específico também se aplique.

Carla Lopes
Portugal
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges: Diria amortecedor(es) no quadro ou na barra
1 hr
  -> Obrigada!

agree  Isabel Maria Almeida
3 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 24, 2010 - Changes made by Carla Lopes:
Edited KOG entryEdna Almeida's old entry - " Amortisseur de cadre" => "Amortecedor do quadro"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: