KudoZ home » French to Portuguese » Architecture

la frise du Roc-aux-Sorciers

Portuguese translation: Friso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: frise
Portuguese translation:Friso
Entered by: Lúcia Leitão
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:39 Jul 13, 2008
French to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Percursos turísticos
French term or phrase: la frise du Roc-aux-Sorciers
"Le nouveau centre d'interprétation de la frise du Roc-aux-Sorciers à Angles-sur-l'Anglin dans la Vienne"

Não percebo muito bem como traduzir aqui "frise". " O novo centro de interpretação do friso?? do...

Obrigada desde já por qualquer ajuda
Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 14:38
Friso
Explanation:
Trata-se certamente da faixa das pinturas rupestres existentes nesta região.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-13 22:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

São um tipo de alto-relevo.
Selected response from:

Cláudia Balduino
Brazil
Local time: 10:38
Grading comment
Obrigada. Optei por esta tradução por ser aquela para a qual já estava mais inclinada. Obrigada a todos pela ajuda sempre útil
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2o fresco
Sandrinha
5Friso
Cláudia Balduino


Discussion entries: 3





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Friso


Explanation:
Trata-se certamente da faixa das pinturas rupestres existentes nesta região.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-13 22:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

São um tipo de alto-relevo.


Cláudia Balduino
Brazil
Local time: 10:38
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada. Optei por esta tradução por ser aquela para a qual já estava mais inclinada. Obrigada a todos pela ajuda sempre útil
Notes to answerer
Asker: Obrigada

Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
o fresco


Explanation:
Une suggestion !

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-07-13 23:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

Não creio que 'Roc-aux-Sorciers' se traduza, deve fazer referência ao nome do local ou ao frasco em si.

Sandrinha
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada

Asker: Obrigada. Também achei que não devia traduzir...mas é sempre bom uma segunda opinião. Ainda não estou muito certa sobre "fresco" ou "friso". Mais uma vez muito obrigada pela ajuda


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
39 mins

agree  Maria Meneses
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search