ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Architecture

vantaux impostes

Portuguese translation: com bandeira de duas folhas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vantaux impostes
Portuguese translation:com bandeira de duas folhas
Entered by: Mariclara Ol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:56 Dec 20, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / construction
French term or phrase: vantaux impostes
Voici la phrase:

"Porte manuelle deux vantaux impostes."

Imposte est une fenetre au-dessus d'une porte.
C'est pour une liste des elements d'une construction.
(pardon si je ne met pas les accents mais mon micro est "malade").

Merci d'avance.
(A propos, j'ai besoin de l'expression employee au BR.)
Mariclara Ol
Brazil
Local time: 05:27
com bandeira de duas folhas
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Danièle Horta
Local time: 10:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2com bandeira de duas folhas
Danièle Horta


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
com bandeira de duas folhas


Explanation:
Sugestão

Example sentence(s):
  • "Porta de correr duas folhas"
  • "janela com bandeira móvel"

    Reference: http://www.leroymerlin.com.br/catalogo/ESQUADRIAS-E-MARCENAR...
    Reference: http://www.alcoa.com/brazil/catalog/extrusions/building/Mast...
Danièle Horta
Local time: 10:27
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges: Diria [em PT(pt)] de dois batentes...
23 mins
  -> Muito obrigada Teresa !

agree  Isabelle17
3 days3 hrs
  -> Muito obrigada Isabelle e Feliz Natal!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 31, 2009 - Changes made by Mariclara Ol:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: