KudoZ home » French to Portuguese » Construction / Civil Engineering

grille-avaloir

Portuguese translation: grelha de bueiro / grade de bueiro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:grille-avaloir
Portuguese translation:grelha de bueiro / grade de bueiro
Entered by: Mariclara Barros
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:06 Feb 1, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / a água no sistema viário
French term or phrase: grille-avaloir
"Pour évacuer et traiter les eaux recueillies au sol, des grilles-avaloirs réparties sur la voirie et les parkings sont connectées à des réseaux enterrés aboutissant à un débourbeur-séparateur d’hydrocarbures (pour prévenir tout risque de pollution du sol et de la nappe phréatique)."

O termo usado no Brasil, por favor.

Ralos?

Obrigada
Mariclara Barros
Brazil
Local time: 13:11
grelha de bueiro
Explanation:
grelha de bueiro
Selected response from:

Gustavo Silva
Portugal
Local time: 17:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3grelha de sargeta
Emídio
3 +1grade
Vasco DUARTE-PACHECO
3 +1grelha de bueiro
Gustavo Silva
3grade (ou) grelha de boca de lobo
Marcel F


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
grade


Explanation:
Não seria mesmo grade? ralo para mim é demasiado pequeno para ser utilizado no solo ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2009-02-01 16:24:37 GMT)
--------------------------------------------------

grade de boca de esgoto

Vasco DUARTE-PACHECO
France
Local time: 18:11
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: No Brasil sim, mas só em residências, estabelecimentos fechados, pátios etc. Na rua realmente, acho que ralo não seria o nome. Só mencionei porque pensei no estacionamento...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Grade / grelha de bueiro.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
grelha de sargeta


Explanation:
parece-me ser isso

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-02-01 16:27:39 GMT)
--------------------------------------------------

desculpe, não sei se é o termo usado no Brasil.

Bom trabalho/ Cpts Emídio

Emídio
Local time: 17:11
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Talvez grade de sarjeta, no Brasil...

Asker: Ou grade de boca de lobo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges: grelha de sarjeta ou sarjetas!
5 mins

agree  Maria Meneses
1 hr

agree  Isabel Maria Almeida
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
grelha de bueiro


Explanation:
grelha de bueiro

Example sentence(s):
  • Pesando cerca de 18 quilos, as tampas e grelhas de bueiro são freqüentemente furtadas por ladrões que não passam a vergonha de roubar
  • Há tempos temos informações sobre o desaparecimento de várias tampas e grelhas de bueiro - disse um dos guardas.

    Reference: http://jbonline.terra.com.br/leiajb/noticias/2009/02/01/rio/...
    Reference: http://www.diarioon.com.br/arquivo/4911/policia/policia-6465...
Gustavo Silva
Portugal
Local time: 17:11
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: É, com certeza é bueiro. Tinha esquecido dessa. Mas acho que aqui se usa mais grade, nesse contexto.

Asker: Mas seria só bueiro, a resposta, eu acho...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Grelha de bueiro (tem que incluir a grelha, ou grade)
2 hrs
  -> Muito obrigado, Ralph ! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grade (ou) grelha de boca de lobo


Explanation:
No Brasil vejo muito esta expressão

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2009-02-03 23:54:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Procurando 'grade de boca de lobo' pelo google, vai encontrar, então existem.

Marcel F
Local time: 13:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Então, Marcel. Mas a boca de lobo é um buraco coberto por uma "tampa" (bloco plano) de concreto e o buraco por onde escoa a água fica aberto na lateral, sem grade. Já o bueiro fica no meio-fio e é coberto por uma grade.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 1, 2009 - Changes made by Mariclara Barros:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search