À fonds perdus

Portuguese translation: a fundo perdido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:À fonds perdus
Portuguese translation:a fundo perdido
Entered by: Diana Salama

20:07 May 23, 2005
French to Portuguese translations [PRO]
Economics
French term or phrase: À fonds perdus
Contexto: Título:
7. Liste des financements potentiels à fonds perdus
Como traduzir? Literalmente, 'de fundos perdidos'?
Soa esquisito.
Diana Salama
Local time: 16:43
a fundo perdido
Explanation:
essa é fácil......

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-23 20:13:58 GMT)
--------------------------------------------------

parece esquisito, mas é o termo...:o),
[Pn-net] Governo pode voltar a liberar recursos a fundo perdido para P&D em
empresas privadas. To: <[email protected]>; Subject: [Pn-net] Governo pode ...
www.sbq.org.br/PN-NET/pn-net00/msg00027.html - 5k -

Garantia bancária a prestar no caso do \'subsídio a fundo perdido\', ...
ter-se-á em conta o montante do incentivo atribuído a fundo perdido, ...
www.iapmei.pt/resources/download/NP-simit.htm - 14k
Selected response from:

Isabel Vidigal
Brazil
Local time: 16:43
Grading comment
Obrigada IsabelMaria! É isso mesmo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3a fundo perdido
Isabel Vidigal


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
À fonds perdus
a fundo perdido


Explanation:
essa é fácil......

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-23 20:13:58 GMT)
--------------------------------------------------

parece esquisito, mas é o termo...:o),
[Pn-net] Governo pode voltar a liberar recursos a fundo perdido para P&D em
empresas privadas. To: <[email protected]>; Subject: [Pn-net] Governo pode ...
www.sbq.org.br/PN-NET/pn-net00/msg00027.html - 5k -

Garantia bancária a prestar no caso do \'subsídio a fundo perdido\', ...
ter-se-á em conta o montante do incentivo atribuído a fundo perdido, ...
www.iapmei.pt/resources/download/NP-simit.htm - 14k

Isabel Vidigal
Brazil
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada IsabelMaria! É isso mesmo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deoceli MENDES: e como !!!
39 mins
  -> :o) obrigada Deoceli

agree  Paulo Celestino Guimaraes
4 hrs
  -> obrigada Paulo

agree  Marsel de Souza
7 hrs
  -> obrigada Marsel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search