KudoZ home » French to Portuguese » Economics

chiffres d\'affaires

Portuguese translation: volume de negócios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chiffre d'affaires
Portuguese translation:volume de negócios
Entered by: Fernando Muela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:14 Mar 13, 2002
French to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / economie
French term or phrase: chiffres d\'affaires
augmentation du chiffre d'affaires.
Elisabete
volume de negócios
Explanation:
Regarde la page d'Eurodicatom.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-13 12:23:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Volume de negócios -montante das vendas;volume de vendas;valor dos produtos ou serviços vendidos num determinado período.
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 23:27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6volume de negócios
Fernando Muela


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
volume de negócios


Explanation:
Regarde la page d'Eurodicatom.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-13 12:23:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Volume de negócios -montante das vendas;volume de vendas;valor dos produtos ou serviços vendidos num determinado período.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Fernando Muela
Spain
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes: Perfeito.
2 hrs

agree  tradusport: exacto
3 hrs

agree  Gabriela Frazao
3 hrs

agree  Mafalda d'Orey de Faria
5 hrs

agree  aryane
20 hrs

agree  Ligia Dias Costa
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 26, 2005 - Changes made by Fernando Muela:
Field (specific)(none) » Economics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search