Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | | French term or phrase: en comble | Boa tarde!
Alguém tem uma sugestão para este termo?
Contexto:
"Les coffrets de dérivation ou de regroupement sont situés soit en comble soit dans la chambre de stockage en partie arrière des mobiles."
Obrigada a todos! |
| | | no topo | Explanation: comble = cúmulo, limite superior de algo, o mais alto grau. Vem do latim "cumulus".
|
| Selected response from: rhandler Local time: 05:28
| Grading comment Mais uma vez, obrigada! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence:  peer agreement (net): +1 no topo
Explanation: comble = cúmulo, limite superior de algo, o mais alto grau. Vem do latim "cumulus".
Example sentence(s):- La mésure est comble, il est impossible de supporter d'avantage.
| rhandler Local time: 05:28 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 28
|
| | | Notes to answerer
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
43 mins confidence:  peer agreement (net): +1
47 mins confidence:  
1 day20 hrs confidence:   forro/sobrado/tecto falso
Explanation: Outra sugestão, que talvez não se adapte (segundo o contexto) mas que deixa em aberto uma possibilidade...
| | | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |