ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Electronics / Elect Eng

allumage à la demande, éclairé par défaut, éteint par défaut

Portuguese translation: ligação automática, ligado/desligado por defeito


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:allumage à la demande, éclairé par défaut, éteint par défaut
Portuguese translation:ligação automática, ligado/desligado por defeito
Entered by: Gil Gonçalves Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 Jun 26, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: allumage à la demande, éclairé par défaut, éteint par défaut
Grâce à un allumage "à la demande", on peut passer d'un état "éclairé par défaut" à un état "éteint par défaut".
Giselle Unti
ligação automática, ligado/desligado por defeito
Explanation:
**
Selected response from:

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ligação automática, ligado/desligado por defeito
Gil Gonçalves Costa


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ligação automática, ligado/desligado por defeito


Explanation:
**

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rhandler: Défaut deve traduzir-se for "falta", não por defeito, nesse contexto.// Falta no sentido de ausência, o antônimo de presença.
3 hrs
  -> Desculpe, mas não entendo a sua dúvida. Ligado/desligado por falta?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 1, 2009 - Changes made by Gil Gonçalves Costa:
Edited KOG entryGiselle Unti's old entry - "allumage à la demande, éclairé par défaut, éteint par défaut" => "ligação automática, ligado/desligado por defeito"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: