ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Electronics / Elect Eng

continuité territoriale et infrastructures linéaires

Portuguese translation: continuidade territorial e infra-estruturas lineares


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:continuité territoriale et infrastructures linéaires
Portuguese translation:continuidade territorial e infra-estruturas lineares
Entered by: Gil Gonçalves Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:49 Jun 26, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: continuité territoriale et infrastructures linéaires
Sur ces zones de continuité territoriale, l'impact des infrastructures linéaires, dont l'éclairage public, sur les activités animales et végétales, devra être réduit.
Giselle Unti
continuidade territorial e infra-estruturas lineares
Explanation:
**
Selected response from:

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Grading comment
obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5continuidade territorial e infra-estruturas lineares
Gil Gonçalves Costa


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
continuidade territorial e infra-estruturas lineares


Explanation:
**

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
10 mins
  -> Obrigado, Teresa.

agree  rhandler: Sem o hífen, infraestruturas. // Por aqui também, mas aí veio o Acordo Ortográfico e mudou isso. Nossos dicionários ainda não puderam atualizar=se.
30 mins
  -> Obrigado. Segundo o Dic. Líng. Port. Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, a palavra escreve-se com hífen.

agree  Ligia Dias Costa
36 mins
  -> Obrigado, Lígia.

agree  Vasco DUARTE-PACHECO
42 mins
  -> Obrigado, Vasco.

agree  Sara Assureira
20 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 1, 2009 - Changes made by Gil Gonçalves Costa:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: