KudoZ home » French to Portuguese » Energy / Power Generation

flèche pour la portée

Portuguese translation: flecha para a carga nominal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:flèche pour la portée
Portuguese translation:flecha para a carga nominal
Entered by: Oitaven
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:44 Sep 14, 2007
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Postes eléctricos
French term or phrase: flèche pour la portée
Pylône de suspension
- Longueur du pylône normal
- Distance de la dernière console à la terre
- Flèche pour la portée nominale

"Viga para o alcance nominal" soa-me muito mal!
Oitaven
Spain
Local time: 04:54
sinal/seta
Explanation:
Pylone de suspension: suporte de linha eléctrica
portée: (estrutura, pilar) carga suportada
Selected response from:

María Leonor Acevedo-Miranda
Portugal
Local time: 03:54
Grading comment
Caros colegas
Foi difícil escolher uma das respostas, visto que cada uma delas fornece um pouco de luz para o resultado final. Depois de consultar mais finformação e compará-la com a vossa, traduzi a frase em questão por "Flecha para a carga nominal". Escolhi esta resposta porque refere a carga. Obrigada a todos!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4flecha para o vão nominal /flecha do vão nominal
Luiza M. Charles de Oliveira
4flecha máxima nominaljorges
3sinal/seta
María Leonor Acevedo-Miranda


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sinal/seta


Explanation:
Pylone de suspension: suporte de linha eléctrica
portée: (estrutura, pilar) carga suportada

María Leonor Acevedo-Miranda
Portugal
Local time: 03:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Caros colegas
Foi difícil escolher uma das respostas, visto que cada uma delas fornece um pouco de luz para o resultado final. Depois de consultar mais finformação e compará-la com a vossa, traduzi a frase em questão por "Flecha para a carga nominal". Escolhi esta resposta porque refere a carga. Obrigada a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flecha máxima nominal


Explanation:
A finalidade da flecha é "la portée". nestas situações, o que importa é saber o alcance máximo da flecha: por isso dou a sugestão acima.

jorges
Local time: 03:54
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flecha para o vão nominal /flecha do vão nominal


Explanation:
Ver p. ex. "Em muitas circunstâncias na prática, a relação entre a flecha e o vão é pequena..." ou "... ocorre um incremento de 0,274m na flecha do vão central do cabo..." em:
http://www.lmc.ep.usp.br/people/pauletti/Publicacoes_arquivo...


Example sentence(s):
  • http://www.lmc.ep.usp.br/people/pauletti/Publicacoes_arquivos/ISNT-Sobre-Cabos-e-Cordas.pdf
Luiza M. Charles de Oliveira
Germany
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search