Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Protocolo de Segurança | | French term or phrase: bon d’enlèvement | I- CONSIGNES PRÉVENTIVES
• Signaler si du produit se trouve déjà dans la citerne.
Le produit non déclaré en entrée et reconnu, en sortie, en quantité pourra être facturé par RUBIS TERMINAL.
• La citerne doit être présentée en parfait état de propreté. Une attestation de nettoyage sera à présenter à RUBIS TERMINAL ou le bon d’enlèvement précédent. |
| | | guia de remessa | Explanation: Dans le secteur des transports et des protocoles de sécurité, nous parlons de guia de remessa, mais je ne suis pas en désaccord avec Martine. Tout dépend du contexte. Personnellement, j'utilise "guia de remessa". |
| Selected response from: Manuela Domingues Portugal
| Grading comment Obrigado! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  peer agreement (net): +1
18 hrs confidence:   guia de remessa
Explanation: Dans le secteur des transports et des protocoles de sécurité, nous parlons de guia de remessa, mais je ne suis pas en désaccord avec Martine. Tout dépend du contexte. Personnellement, j'utilise "guia de remessa".
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
19 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |