ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Finance (general)

résultat sur affaires et marge à terminaison de chaque contrat

Portuguese translation: resultado dos negócios / margem(de benefícios,descontos) ao término de cada contrato


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:résultat sur affaires et marge à terminaison de chaque contrat
Portuguese translation:resultado dos negócios / margem(de benefícios,descontos) ao término de cada contrato
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:19 Jul 7, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / relatório sobre auditoria
French term or phrase: résultat sur affaires et marge à terminaison de chaque contrat
Contexto:
En application des dispositions de l’article L.823-9 du Code de commerce relatives à la justification de nos appréciations, nous portons à votre connaissance les éléments suivants :
Ainsi que l’indique la note « Chiffre d’affaires, résultat sur affaires » de l’annexe, votre société utilise des estimations comptables, notamment dans la détermination de la marge à terminaison de chaque contrat, évaluée sur la base des derniers éléments connus relatifs à son déroulement.
Traduzi:
De acordo com as disposições do artigo L. 823-9 do Código de comércio, relativas à comprovação das nossas apreciações, levamos a seu conhecimento os seguintes elementos: --
Tal como o indica a nota “Faturamento, resultado dos negócios” do anexo, a sua sociedade utiliza estimativas contábeis, principalmente na determinação da margem no término de cada contrato, avaliada com base nos últimos elementos conhecidos relativos ao seu andamento.

Não se se traduzi corretamente. Agradeço toda sugestão de modificação.
Diana Salama
Local time: 22:06
resultado dos negócios / margem ao témino de cada contrato
Explanation:
uma outra opção:
... a nota " Faturamento, resultado dos negócios" do anexo ...
... sobretudo na determinação da margem (de benefícios ou de descontos) ao término de cada contrato...
Selected response from:

Maria Alice
Brazil
Local time: 22:06
Grading comment
Obrigada, Maria!
Opto por esta alternativa, concordo com 'ao término'
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4faturamento e margem (de lucros) ao término de cada contrato
imatahan
4resultado dos negócios / margem ao témino de cada contrato
Maria Alice
4Voir ci-dessous
Gil Gonçalves Costa


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Voir ci-dessous


Explanation:
A minha sugestão:
Em conformidade com o disposto no artigo L. 823-9 do Código de Comércio relativo à justificação dos nossos comentários / das nossas obeservações, levamos a seu/vosso conhecimento os seguintes elementos:
Tal como indica a nota “Volume de negócios, resultado de negócios” do anexo, a sua/vossa sociedade utiliza estimativas contábeis, principalmente no que se refere à determinação da margem no termo de cada contrato, avaliada com base nos últimos elementos conhecidos relativamente ao seu desenvolvimento.



Gil Gonçalves Costa
Portugal
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resultado dos negócios / margem ao témino de cada contrato


Explanation:
uma outra opção:
... a nota " Faturamento, resultado dos negócios" do anexo ...
... sobretudo na determinação da margem (de benefícios ou de descontos) ao término de cada contrato...

Maria Alice
Brazil
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada, Maria!
Opto por esta alternativa, concordo com 'ao término'
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faturamento e margem (de lucros) ao término de cada contrato


Explanation:
Sug

imatahan
Brazil
Local time: 22:06
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: