KudoZ home » French to Portuguese » Law: Contract(s)

exploitation de traduction

Portuguese translation: sejam quais forem os proveitos que possam advir/provenientes desta tradução

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:que soient les résultats de l'exploitation de cette Traduction
Portuguese translation:sejam quais forem os proveitos que possam advir/provenientes desta tradução
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:25 Mar 12, 2008
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de cessão de direitos em língua estrangeira
French term or phrase: exploitation de traduction
Contexto:
- Un à-valoir sur royalties d'un montant de euros --- e TTC (--- Toutes taxes comprises) payable à la signature du contrat.
- Cet à-valoir restera définitivement acquis au Propriétaire quels que soient les résultats de l'exploitation de cette Traduction.
- Un droit proportionnel de 6% du prix brut de vente public par exemplaire vendu de la Traduction

Traduzi:
- Um adiantamento sobre royalties de um valor de 1000 € TTC (mil euros Todas as taxas incluídas) pagável quando da assinatura do contrato. ---
- Este adiantamento permanecerá definitivamente adquirido para o Proprietário, quaisquer que sejam os resultados da (exploração?) desta Tradução. ---
- Um direito proporcional de 6% do preço bruto de venda público por exemplar vendido da Tradução

Será que cabe uma tradução literal?
Me parece um tanto artificial.
Diana Salama
Local time: 22:42
sejam quais forem os proveitos que possam advir/provenientes desta tradução
Explanation:
sugestão
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:42
Grading comment
Obrigada, Martine, e a todos! Achei essa alternativa mais próxima do sentido original.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1direitos de tradução
Mariana Moreira
4 +1sejam quais forem os usos dados a esta tradução
Isabel Peck
4...qualquer lucro resultando desta tradução...
Katarina Peters
4sejam quais forem os proveitos que possam advir/provenientes desta tradução
Martine COTTARD


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
direitos de tradução


Explanation:
penso que tem a ver com os direitos de autor do tradutor

:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie Tomaz
10 mins
  -> Nathalie, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sejam quais forem os usos dados a esta tradução


Explanation:
Era o que eu diria.

Isabel Peck
Portugal
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Sem dúvida.
6 mins
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sejam quais forem os proveitos que possam advir/provenientes desta tradução


Explanation:
sugestão

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Grading comment
Obrigada, Martine, e a todos! Achei essa alternativa mais próxima do sentido original.
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...qualquer lucro resultando desta tradução...


Explanation:
sugestão

Katarina Peters
Canada
Local time: 21:42
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search