Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Cession d'actions | | French term or phrase: les contrats et les accords sont conclus | "Avec cette cession d'actions tous les contrats et les accords précédents entre A et B relativement à la gestion de la société sont conclus".
"Com esta cessão de ações, todos os contratos e acordos precedentes entre A e B relativos à gestão da sociedade são [celebrados ou terminados ?]"
Celebrados ou Terminados ???
Preciso de ajuda...
Obrigado! |
| D. FernandesKudoZ activityQuestions: 114 ( 8 open) ( 3 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 9 Brazil
| | Local time: 22:08
|
| | Selected response from:
Teresa Borges Belgium Local time: 03:08
| Grading comment Obrigado! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
38 mins confidence:  
51 mins confidence:  
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |