Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-12 22:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
French to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / paiment à l'acte (em inglês FFS, 'fee for service') | | French term or phrase: paiment à l'acte | Sabem qual é a fórmula consagrada em português pra FFS? (paiment à l'acte)?
Merci! |
| | | Pagamento por serviço | Explanation: ...
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2010-12-09 22:02:25 GMT) --------------------------------------------------
Se se está no contexto médico, o termo é esse. |
| Selected response from: Ivan Rocha Canada
| Grading comment Acredito ser isso mesmo, porque vi que essa expressão corresponde à sigla americana FFS (fee for service). Será o que usarei (pagamento por serviço prestado PSP - seria bom inventarmos nossa própria sigla em português! Salut Ivan, merci à tous! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Pagamento por serviço
Explanation: ...
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2010-12-09 22:02:25 GMT) --------------------------------------------------
Se se está no contexto médico, o termo é esse.
| Ivan Rocha Canada Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Acredito ser isso mesmo, porque vi que essa expressão corresponde à sigla americana FFS (fee for service). Será o que usarei (pagamento por serviço prestado PSP - seria bom inventarmos nossa própria sigla em português! Salut Ivan, merci à tous! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |