ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Law: Contract(s)

agent communal délégué à l'état civil

Portuguese translation: funcionário autárquico incumbido do registo civil, oficial de registos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:agent communal délégué à l'état civil
Portuguese translation:funcionário autárquico incumbido do registo civil, oficial de registos
Entered by: Teresa Borges
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:47 Feb 5, 2011
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: agent communal délégué à l'état civil
Termo que consta numa certidão de nascimento, como identificação de uma pessoa / funcionário.
Albertina Duarte
Local time: 02:09
funcionário autárquico incumbido do registo civil, oficial de registos
Explanation:
Diria assim em PT(pt) ou mais simplesmente "oficial de registos"
Selected response from:

Teresa Borges
Belgium
Local time: 03:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2funcionário autárquico incumbido do registo civil, oficial de registos
Teresa Borges


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
funcionário autárquico incumbido do registo civil, oficial de registos


Explanation:
Diria assim em PT(pt) ou mais simplesmente "oficial de registos"

Teresa Borges
Belgium
Local time: 03:09
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariaFilomena
1 hr
  -> Obrigada, Maria Filomena!

agree  Gil Gonçalves Costa
7 hrs
  -> Obrigada, Gil!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2011 - Changes made by Teresa Borges:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: