KudoZ home » French to Portuguese » Law: Contract(s)

relevé - URGENTE

Portuguese translation: com vencimento/que vencem...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:relevé
Portuguese translation:com vencimento/que vencem...
Entered by: Ivana de Sousa Santos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Dec 2, 2004
French to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
French term or phrase: relevé - URGENTE
"Nos factures sont payables par Lettre de change *Relevé à* 60 jours date de facture. Il n'est pas pratiqué d'escompte pour paiement comptant".

Trata-se de uma Cláusula de um contrato
Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 04:45
com vencimento/que vencem...
Explanation:
:)
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 00:45
Grading comment
Obrigada.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3com vencimento/que vencem...
Clauwolf
4 +1a
Joao Vieira


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
relevé - URGENTE
com vencimento/que vencem...


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 00:45
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 14
Grading comment
Obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hildapinheiro: no Brasil usa-se muito "pré-datada", não caberia aí?
23 mins
  -> mas o que se usa mais é "letra de câmbio/fatura com vencimento..."

agree  Sandrinha: Concordo, no fundo o pagamento é realizado 60 dias a contar da data de emissão da factura
23 mins
  -> obrigado

agree  Tania Martins
27 mins
  -> obrigado

agree  Henrique Magalhaes
35 mins
  -> obrigado

neutral  Céline Godinho: em pt-pt não se usa o termo "com vencimento" mas sim "a" como o nosso colega João Vieira referiu.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
relevé - URGENTE
a


Explanation:
As facturas são pagas com letras "a" 60 dias.
Em pt-pt bastaria assim.

Joao Vieira
Portugal
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Céline Godinho: Exacto! Concordo consigo! Pelo menos é o que me lembro das aulas de Direito! ;)
1 hr
  -> Obrigado Céline
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search